【摘 要】
:
生态翻译学是基于生态学视角下的翻译研究,强调翻译过程中译者中心,将翻译活动归入"翻译生态环境"这个更为广阔的视角中重新解释。本文在诠释生态翻译学内涵及其对翻译教学启
论文部分内容阅读
生态翻译学是基于生态学视角下的翻译研究,强调翻译过程中译者中心,将翻译活动归入"翻译生态环境"这个更为广阔的视角中重新解释。本文在诠释生态翻译学内涵及其对翻译教学启示的基础上,对翻译教学模式的教学目标、教学内容、教学方法、评价体系四个维度进行了探讨并进行教学实验。实验结果表明,该模式将现代信息技术的交互功能、虚拟模拟功能以及现代社交工具与翻译教学进行常态化的融合,旨在帮助学习者通过翻译学习语言,也通过语言获取自己所需要的信息,表达自己的专业思想,实现翻译教学生态环境的和谐与统一。
其他文献
<正> 唐朝初年吐蕃赞普松赞干布同文成公主通婚,历来被当作中国历史上民族友好的典型而加以讴歌赞颂,史家每每论及此事的著作和文章无不如是说,似乎已成定论。但是,“在分析
<正>近年来,睡眠呼吸疾患受到了越来越多中医临床和科研人员的重视。目前关于成人阻塞性睡眠呼吸暂停(OSA)存在着很多问题亟待解决,尤其是诊断不规范、疗效评价标准不统一和
<正> 2002年,国家进一步加大了城市规划工作宏观组织的力度,而在国务院13号文下发后,九部委通知及建设部关于近期规划的暂行办法,更是对近期建设规划提出了较高而迫切的要求
随着我国当前经济的不断发展,财务会计中采用公允价值的频率也逐渐增多。美国等国际的金融体系也在强调公允价值的重要性,在市场环境下这项价值体系能够加强国家现代化水平以
从语用学角度,运用于国栋提出的顺应性模式来分析《傅雷家书》中书面语的语码转换。研究结果表明,顺应性模式适用于从语用学角度分析书面语中的语码转换。同时,顺应性模式中
核电厂事故发生时放射性核素释放到大气环境中会对周围大气环境造成影响,为确定核电厂放射性核素对公众造成的辐射影响,主要基于大气扩散模式和剂量计算模型分析放射性物质大
本文以广播电视技术为切入点,在分析网络数字化技术优势的基础上,重点探讨了广播电视技术的发展趋势,旨在说明发展广播电视技术的重要性,以期指导实践。
九月七日英国铁路东区接收其第一组时速200公里的高速动车组,并计划明年初投入伦
On September 7, British Railways Eastern received its first group of high speed EMU
酯化反应的过程一直被认为是酸脱羟基醇脱氢。通过分析该反应的机理得出了不同的结论。
Esterification reaction has been considered as acid dehydroxy alcohol dehydrog
"打"字自《切韵》时代就有二音,其中德冷切多合吴音,都挺切多合北音。后来二音各自发展又相互影响,最终合二为一。北音都挺切主要受文白异读影响,渐变为阴声韵,约在晚唐五代