试析马坚译《古兰经》中gawmu一词的翻译——基于汉文本、英文本及波斯文本之比较

来源 :河南科技学院学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:zhoubujin1
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
gawmu一词在马坚译《古兰经》中被翻译为宗族、民众、百姓。文章通过对马坚译《古兰经》与伊朗Tahereh Saffarzadeh所译英文本和波斯文本《古兰经》中gawmu的译义进行初步的比较与分析,认为马坚译《古兰经》将gawmu一词翻译为宗族、民众、百姓基本符合原意,但将其翻译为宗族则略显勉强。
其他文献
被誉为“华裔美国文学的开山作品之一”的《华女阿五》是美国华裔文学之母黄玉雪的一部自传。基于积极心理学的角度,文章从情感体验、人格特质和社会环境等三个层面分析了主人
最近我有了一个新的头衔——“高德的俞永福”。许多朋友问,为什么要选择参与高德的业务?核心原因有两个。第一,业务本身的吸引力。我认为整个移动互联网业务分两种类型。第一
作为高校思想政治教育的骨干力量,辅导员的角色定位直接影响思想政治教育质量提升的实效性。通过生态位理论模型视角,利用生态位重叠与分离原理分析限制辅导员职业能力发展的
当前,科学技术的发展正在广泛而深刻地影响着人们的生活,甚至改变着人们的生存方式和生活方式。无论是新闻媒体的推动,还是自身生活的切实感受,越来越多的普通观众开始关注未
国家形象作为反映在媒介和人们心中的由政治、经济、文化、军事和外交等多要素构成的综合印象,是国家"软实力"的重要组成部分,体现了这个国家的综合实力和影响力。阅兵式作为
无论何时,酒吧老板刻意搞气氛,效果都不好。由于在美国NBC电视台喜剧《欢乐酒店》中扮演了两位老主顾Norm Peterson和Cliff Clavin,Jay Larson和Sean Patton成了美国电视荧屏
Lindsay Gaskins首次尝试进军益智游戏市场并不顺利。一家芝加哥的风险投资公司兼企业孵化器Sandbox Industries给他投了7.5万美元的种子资金。2008年5月,Gaskins开了一家“益智健康”小店。路过此处的客户会停下来看看,Gaskins的产品包括游戏、智力玩具、书籍以及软件等。不过,大多数路人只是看看,却不会掏钱购买,理由很简单,这家小店虽然产品是面向成年人,但它的装
新玩法就是往供应链发力,做重度垂直美妆生态。  “天天网就是老黄牛”,这样一句对天天网的调侃生动又准确。这家公司成立17年,坚持正品原则,至今坚持60天无条件退货,而业内无理由退货的标准一般只是7天。闷头干活且极少对外吆喝,没谁了。天天网创始人鞠传国  鞠传国在1999年成立了天天网,最开始做的是校园市场、目录销售(年轻人都没听过,暴露年龄的小编当年就很爱看凡客的目录册)、线下连锁店。2008年,
最近UC与阿里巴巴集团整合,坦白说,做这个决定既简单又复杂。理性上做出决定是很简单的,但人有感情,下决心不容易。  创业者都是有梦想的人,具体到这次整合,一个核心的问题是:合并以后,到底是在实现谁的梦想?UC去支持阿里的梦想?还是阿里帮助UC实现梦想?从这个角度去看,就能发现马云是洞悉人性的,用了一种非常微妙的形式平衡了这个问题:  一、这次整合采用以股票为主、现金为辅的形式。这种方式要表达的内涵
"月度值得关注的十家新创公司"是创业邦的著名栏目产品,由一线记者独家挖掘并采写。这些公司未必一定就是下一个Facebook,但一定是每月中国创投圈最值得关注和了解的10家新创公