从称谓语翻译看中西方文化的差异

来源 :江西电力职业技术学院学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:zhao2345
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
称谓语是民族文化的反映,而语言是文化的载体。通过分析英汉称谓的特征,从文化差异和语篇意义对等来分析英汉称谓的异同,并使之运用于社会交往和翻译活动中,以期更好地促进中西方文化的交流和跨文化交际。
其他文献
退休工人周师傅,反复便血七年,一直以为是痔疮。其问,曾经有朋友劝他到医院检查一下,他并没有太在意。后来便血加重了,周师傅才下决,心到医院做了个结肠镜检查。检查后,医生发现是直
随着社会经济发展的速度加快,人们的生活质量不断提高,随之人们对食品安全的要求也越来越高,制造商通过一些多样化的转基因食品或者新型事物,来满足人们的食欲.但是这些食品
据世界卫生组织公布的资料。全球有近20亿人患有不同程度的贫血,患贫血者人数众多,涉及到青少年、中年及老年。