论文部分内容阅读
常听许多留学生谈论,感觉老美交谈时所用的词句都很简单,可是他们就是用不出来。其实不必觉得奇怪,大多数人都有同感,单词背了一堆,日常生活中能用到的却没几个。本篇所收录的老美口头禅就有这样的特点,几乎每个单词大家都认得,但是能把这些句子用得跟老美一样流利的,恐怕就没几个了,这也正是生活美语的奥妙之处。
1. You bet. 你说的没错。
为什么“You bet”是“说的没错”的意思呢?因为bet是下赌注的意思,所以“You bet”就是指“You can bet money on that.”(你可以把钱下注在上面。),言下之意就是说,这件事百分之百正确。比如别人问你:“Is this the way to High Tower Museum?”(这是往High Tower博物馆的路吗?)你就可以回答说:“You bet.”(一点也没错。)
有时候为了加强语气,连小屁屁 (ass) 都可以拿来当赌注哦!比如电视剧《Friends》里面有一句让人印象深刻的台词:“You bet your ass I’m going to fire you.”(你完完全全正确,我非把你开除不可。)当然,如果不是在跟人家吵架时,我们最好还是不要拿小屁屁来当赌注吧!
2. There you go. 就这样了。
“There you go”是老美希望结束一段对话时脱口而出的一句话,特别是在完成某项交易的时候。比如你去买一样东西,当你付完钱之后店员会说:“There you go.”或“That’s it.”就表示交易已经完成,你可以走了。再比如在电台的点歌节目中,DJ在播放音乐之前都会说“There you go”,表示你要的音乐我找到了,现在要开始播放你所点的歌曲了。
有时候提醒别人讲话别讲太久也可以用“There you go”。比如有一次班上同学交报告给教授,结果教授还跟他讲东讲西的,那老美也不客气,就说:“Well, I just came by to give you my report, so, there you go!” 这时教授就知道他不能再讲下去了,如果再讲下去自己就自讨没趣了。
“There you go”也常常用来鼓励别人有好的表现,比如在球场上就常能听到教练对表现不错的球员大叫:“There you go!”
3. Here you go. 干得好。
“Here you go”和“There you go”听起来只有一字之差,所以很多人都会乱用。那么这二者到底有什么区别呢? “Here you go”指的是一件事情还在进行之中,而“There you go”则是事情已经结束了。比如店员正把你买的东西交给你,他会说“Here you go”而不是“There you go”。反之,如果东西己经到了你手上,他则会说:“There you go.”
此外“Here you go”和“There you go”一样,也有鼓励别人的意思。比如打棒球时,每次有人大棒一挥,老美就会兴奋地大叫“Here you go”。问题是他们为什么不说“There you go” 呢?因为球在飞行当中算是一个过程,你还不知道结果,所以用“Here you go”会比较准确。
4. Oh! My ! 哦!我的老天!
老美在表示惊讶时很喜欢说“Oh! My goodness”或是“Oh! My God”。相信这两句话各位都不陌生。不过,这都是跟宗教信仰有关的,如果你是无神论者,可以学另一句“Oh! My”,或是加强的用法“Oh! My! My”,它们都表示非常惊讶的意思。
5. Oh! Boy! 天啊!
这句话是不是只能对男生说呢?其实不是,不论对男生或女生都可以说,你甚至自言自语的时候也可以说。 比如你一出门却发现钥匙忘在里面,这时候你最想说的话就是:“Oh! Boy!”( 天啊!)我想一定会有人问我,那有没有“Oh! Girl”呢?答案是没有。老美只会说“Oh! Boy”或是“Oh! Man”。大家可不要自己发明一些新词啊。
如果你是女生的话,还有一个小小的特权,你可以说:“Oh! Dear!”
6. Holy cow! 不会吧!
介绍完Oh系列之后,现在要来介绍一下Holy系列。通常最常听到的Holy系列有“Holy cow”和“Holy shit”两个,当然后者是很不雅的,我们尽可能不要用它。这两者同样都表示十分惊讶,相当于中文口语里的“不会吧”。
7. Kind of. 是有那么一点,还好啦!
“Kind of”和“Sort of”表示有那么一点点,但不是很强烈。比如别人问:“Do you like noodles?”(你喜欢面食吗?)你如果还有那么一点点喜欢的话,就可以答:“Kind of.”或是“Sort of.”(还好啦!)
有时候跟老美在网上聊QQ会看到kinda和sorta这两个怪字,其实诸位不用急着去查字典,因为就算你查了也查不到。这两个字其实这就是“kind of”和“sort of”的简写,当然这非常不正式,千万不要用在正式的英文书写上。
8. The thing is, we need to talk. 重点是,我们必须谈谈。
在老美的口语中,thing代表有“重点”的意思,相当于key point。所以老美常把“The thing is: blah,blah, blah.”挂在嘴边,或是“Here is the thing.”(重点来了。)比如:“I really like that new house, but the thing is, how much is it?”(我很喜欢那栋新房子,但重点是,要多少钱啊?)
9. Yes? 什么事?
这个“Yes”还有什么好讲的?其实它在口语中有一个用法可能很多人不知道。比如说,你的好朋友叫你的名字,那你要怎么回答呢?没错,最简单的回答方式就是:“Yes?”(什么事啊?)当然,你也可以说:“What’s up?”但“Yes”听起来会比较亲切一点。另外有时候去买东西或去图书馆借书,服务人员通常会问你:“May I help you?”有时他们也会用比较口语的说法:“Yes?”就是问你,有什么事吗?这真的是很生活化的用法,大家一定要熟记才是。
1. You bet. 你说的没错。
为什么“You bet”是“说的没错”的意思呢?因为bet是下赌注的意思,所以“You bet”就是指“You can bet money on that.”(你可以把钱下注在上面。),言下之意就是说,这件事百分之百正确。比如别人问你:“Is this the way to High Tower Museum?”(这是往High Tower博物馆的路吗?)你就可以回答说:“You bet.”(一点也没错。)
有时候为了加强语气,连小屁屁 (ass) 都可以拿来当赌注哦!比如电视剧《Friends》里面有一句让人印象深刻的台词:“You bet your ass I’m going to fire you.”(你完完全全正确,我非把你开除不可。)当然,如果不是在跟人家吵架时,我们最好还是不要拿小屁屁来当赌注吧!
2. There you go. 就这样了。
“There you go”是老美希望结束一段对话时脱口而出的一句话,特别是在完成某项交易的时候。比如你去买一样东西,当你付完钱之后店员会说:“There you go.”或“That’s it.”就表示交易已经完成,你可以走了。再比如在电台的点歌节目中,DJ在播放音乐之前都会说“There you go”,表示你要的音乐我找到了,现在要开始播放你所点的歌曲了。
有时候提醒别人讲话别讲太久也可以用“There you go”。比如有一次班上同学交报告给教授,结果教授还跟他讲东讲西的,那老美也不客气,就说:“Well, I just came by to give you my report, so, there you go!” 这时教授就知道他不能再讲下去了,如果再讲下去自己就自讨没趣了。
“There you go”也常常用来鼓励别人有好的表现,比如在球场上就常能听到教练对表现不错的球员大叫:“There you go!”
3. Here you go. 干得好。
“Here you go”和“There you go”听起来只有一字之差,所以很多人都会乱用。那么这二者到底有什么区别呢? “Here you go”指的是一件事情还在进行之中,而“There you go”则是事情已经结束了。比如店员正把你买的东西交给你,他会说“Here you go”而不是“There you go”。反之,如果东西己经到了你手上,他则会说:“There you go.”
此外“Here you go”和“There you go”一样,也有鼓励别人的意思。比如打棒球时,每次有人大棒一挥,老美就会兴奋地大叫“Here you go”。问题是他们为什么不说“There you go” 呢?因为球在飞行当中算是一个过程,你还不知道结果,所以用“Here you go”会比较准确。
4. Oh! My ! 哦!我的老天!
老美在表示惊讶时很喜欢说“Oh! My goodness”或是“Oh! My God”。相信这两句话各位都不陌生。不过,这都是跟宗教信仰有关的,如果你是无神论者,可以学另一句“Oh! My”,或是加强的用法“Oh! My! My”,它们都表示非常惊讶的意思。
5. Oh! Boy! 天啊!
这句话是不是只能对男生说呢?其实不是,不论对男生或女生都可以说,你甚至自言自语的时候也可以说。 比如你一出门却发现钥匙忘在里面,这时候你最想说的话就是:“Oh! Boy!”( 天啊!)我想一定会有人问我,那有没有“Oh! Girl”呢?答案是没有。老美只会说“Oh! Boy”或是“Oh! Man”。大家可不要自己发明一些新词啊。
如果你是女生的话,还有一个小小的特权,你可以说:“Oh! Dear!”
6. Holy cow! 不会吧!
介绍完Oh系列之后,现在要来介绍一下Holy系列。通常最常听到的Holy系列有“Holy cow”和“Holy shit”两个,当然后者是很不雅的,我们尽可能不要用它。这两者同样都表示十分惊讶,相当于中文口语里的“不会吧”。
7. Kind of. 是有那么一点,还好啦!
“Kind of”和“Sort of”表示有那么一点点,但不是很强烈。比如别人问:“Do you like noodles?”(你喜欢面食吗?)你如果还有那么一点点喜欢的话,就可以答:“Kind of.”或是“Sort of.”(还好啦!)
有时候跟老美在网上聊QQ会看到kinda和sorta这两个怪字,其实诸位不用急着去查字典,因为就算你查了也查不到。这两个字其实这就是“kind of”和“sort of”的简写,当然这非常不正式,千万不要用在正式的英文书写上。
8. The thing is, we need to talk. 重点是,我们必须谈谈。
在老美的口语中,thing代表有“重点”的意思,相当于key point。所以老美常把“The thing is: blah,blah, blah.”挂在嘴边,或是“Here is the thing.”(重点来了。)比如:“I really like that new house, but the thing is, how much is it?”(我很喜欢那栋新房子,但重点是,要多少钱啊?)
9. Yes? 什么事?
这个“Yes”还有什么好讲的?其实它在口语中有一个用法可能很多人不知道。比如说,你的好朋友叫你的名字,那你要怎么回答呢?没错,最简单的回答方式就是:“Yes?”(什么事啊?)当然,你也可以说:“What’s up?”但“Yes”听起来会比较亲切一点。另外有时候去买东西或去图书馆借书,服务人员通常会问你:“May I help you?”有时他们也会用比较口语的说法:“Yes?”就是问你,有什么事吗?这真的是很生活化的用法,大家一定要熟记才是。