韩国语主动句与被动句

来源 :剑南文学(经典教苑) | 被引量 : 0次 | 上传用户:wd707800502
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
韩语的被动句也称被动语态是韩语中经常使用的一种句型,说起来很简单,主要就是一个动词变形的问题,但是对于韩语学习者却是很难掌握的。想表达一个意思究竟是用主动句表达来说还是被动句来表达的时候,大都还是会选择主动句,这就导致了说出来的韩语不像韩国人说的韩语那么地道。本文将通过阐述主动句与被动句的关系来解决这一难题。 Passive sentences in Korean, also known as passive voice, is a sentence often used in Korean. It is simple to talk about. It is mainly a matter of deformation of a verb, but it is hard for Korean learners to grasp it. To express a meaning is actually expressed in active sentences or passive sentences to express, most will choose the active sentence, which led to the spoken Korean is not so Korean as Korean authentic. This article addresses this challenge by explaining the relationship between active and passive sentences.
其他文献
西汉张良,字子孺,号子房。传说他小时候在下邳游历,在破桥上巧遇得道高人黄石公。张良躬身求教,并谦恭地替老头穿鞋捶背。老头一时高兴,给了他一本奇书,叫《太公兵法》。张
目的:建立蒙药清咽六味散中甘草酸的含量测定及薄层色谱鉴别方法。方法:采用高效液相色谱法,应用(Diamonsil C18 5μm,4.6 mm×250 mm);流动相:甲醇-0.2 mol/L醋酸铵溶液-冰