论文部分内容阅读
随着图书出版业的繁荣,翻译抄袭开始呈现出手段多样化的特征,这给鉴定工作带来了极大的挑战。为有效梳理前人的相关研究成果,本研究首先界定了翻译抄袭的内涵并探讨了鉴定翻译抄袭的难点所在。通过比较翻译抄袭、文本对比以及作者鉴别三个领域的鉴定方法,认为翻译抄袭的鉴定可以视为一种特殊的作者鉴别,提出今后的鉴定方法应当注重从相对稳定的语言信息层构建适当的个人言语特征。