论文部分内容阅读
唐代中国和大食国几乎是同步兴起、繁荣和强大的两大帝国,两国间的友好往来揭开了中阿文化交流史的新篇章。唐初,阿拉伯人通过“丝绸之路”和海路来中国经商并定居,他们带来了伊斯兰教和西亚、中亚的名贵香料和珍珠宝石。唐代,我国称阿拉伯帝国为“大食”,阿拉伯称中国为“随尼”,与隋朝的“隋”同音,据析,阿拉伯人早在隋朝前就知道东方有个中国。
In the Tang Dynasty, China and the Great Powers were almost two empires simultaneously emerging, prospering and mighty. The friendly exchanges between the two countries opened a new page in the history of Sino-Argentian cultural exchanges. In the early Tang Dynasty, Arabs came to China for business and settle through the “Silk Road” and the sea. They brought precious spices and pearl gems from Islam, West Asia and Central Asia. In the Tang Dynasty, China called the Arab Empire a “big food,” and its Arabs called China “Sui Ni” and homophonic “Sui” in the Sui Dynasty. According to the analysis, Arabs knew that the East had a China as early as the Sui Dynasty.