论文部分内容阅读
《两种“广场”》原作于2002年9月6日,原载于复旦大学语委主办《雅言》第21期(2002年9月15日),又载于2003年9月17日《东方早报》(改题为《“黑老爸”与“怕拉杂”》),后收入《胡言词典》(上海文化出版社2006年版)、《胡言词典(合集版)》(复旦大学出版社2013年版)。其时胡言尚未去过欧洲,对“plaza”一词难免纸上谈兵,隔靴搔痒。后终于有机会欧游,实地考查,亲眼目睹,始知当年望文生义,有未达一间者。现改写该文,以期端正立论,稍圆其说,亦免以讹传讹,贻误读者。又,《胡言词典(合集版)》虽已出版,但此类问题也许正多,尚希博雅君子不吝教我。
“Two kinds of square” “” The original on September 6, 2002, was originally published in the Fudan University language committee “elegant words” No. 21 (September 15, 2002), again in September 2003 17 “Oriental Morning Post” (changed to “black father” and “afraid of mixed”), after income “Hu Yan dictionary” (Shanghai Cultural Publishing House 2006 edition), “Hu Yan dictionary (Collection Edition)” (Fudan University Press, 2013 edition). At that time, nonsense has not been to Europe, the word “plaza” is inevitable on paper, every other tickle. After finally have the opportunity to visit Europe, the field test, witnessed, when I learned that literary grace, there are less than one. Now rewrite the article, with a view to correct the argument, to put it bluntly, but also to avoid the corrupt, misleading readers. Also, “nonsense dictionary (collection version)” has been published, but such problems may be many, Jean boast gentleman did not hesitate to teach me.