多模态话语分析视角下电影字幕翻译研究r——以《星际迷航》为例

来源 :青年文学家 | 被引量 : 0次 | 上传用户:aaron209
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
随着文化产业的发展,越来越多的外国优秀电影被引入到中国文化市场.电影的引入伴随着电影字幕翻译的出现,电影字幕不但承载着一定的文本信息,也是文本背后文化的直接载体,观众的观影体验在很大的程度上是受到电影字幕翻译影响的.本文基于张德禄教授的多模态话语分析理论框架,从文化、语境、内容和表达四个层面分别对电影《星际迷航》的字幕翻译文本进行分析研究,旨在研究多模态话语理论如何在电影字幕翻译中体现,以及电影字幕翻译对观众观影的影响.
其他文献
我国对于工程建设领域行为规范的约束和引导是通过标准的采纳和执行来实现的。工程建设标准在保证施工安全、建设质量方面具有重要作用,工程建设标准的采纳可以促进社会经济
改革开放以来,苏南抓住了历史机遇,经济取得了令人瞩目的发展。然而,在经济快速发展的同时,也出现了诸如经济的产业与技术结构不合理、本土企业竞争力较弱等问题。外资是苏南经济
摘 要:文章从这部小说的词句选择和明喻、暗喻、拟人、引喻、矛盾修饰法、移就、反复、头韵等修辞手法对《灿烂千阳》进行深入的文本解读和语言运用研究,进而让读者更好地领悟作者的语言魅力和风格以及透过作者的细致入微的人物刻画而引起的反思。  关键词:灿烂千阳;修辞手法;文本解读;语言运用  作者简介:余强(1988.6-),男,汉族,四川宜宾人,中学一级英语教师,硕士研究生,研究方向:英美文学方向。  [
《少女的忏悔》(La confession dune jeune fille)[1]选自他的短篇小说和随笔集《欢乐与时日》(Les plaires et lesjours[2],小说采用回忆的形式,以第一人称我作为叙述者,描
高永从哈罗德?布鲁姆的浪漫主义批评、对抗式批评、宗教观念与经典观四个理论阶段进行分析,得出哈罗德?布鲁姆的文学理论最终的落脚点在对人的内在精神的关怀上这一论点,并在
小说《德伯家的苔丝》和《复活》分别是19世纪后期英国作家托马斯?哈代和俄国作家列夫?托尔斯泰的代表著作,它们讲述了两个命运相似的社会底层女性的人生际遇和爱情悲剧及其
摘 要:多米尼加裔美国作家朱诺·迪亚斯的小说《奥斯卡·瓦奥短暂而奇妙的一生》以多米尼加共和国遭受的殖民侵略与独裁统治为背景,描写了多米尼青年奥斯卡·瓦奥短暂而悲苦的一生。本文将运用弗洛伊德精神分析学说来阐述奥斯卡·瓦奥的悲剧人生,剖析主人公的内心,分析导致其悲剧命运的内因,解析奥斯卡的人物特征。弗洛伊德是精神分析学派的创始人,他认为人是由本我、自我、超我组成,他们分别都遵守着自己的原则:快乐原则、
目的 探讨CT、MRI 中腰椎病变扫描技术的应用.方法 本组研究对象84 例,均为我院2011 年10月-2012年10月间收治.均经CT及MRI 检查,观察不同检查方法影像学结果.结果 两种不同
农业类图书因其读者对象的特殊性,图书选题开发、出版、营销等与常规图书的出版有很大不同.文章从农业类图书出版的角度出发,就政治思想理论素养、选题策划素养、编辑加工素
目的 研究午睡与劳务工人高血压的关系.方法 选取2008 年1 月~2012 年5 月招募的2800例受检者为研究对象,对受检者进行问卷调查,调查内容包括个人健康状况、一般人口学特征、