论文部分内容阅读
一本翻译后只有十二万汉字的《优美的安娜贝尔·李寒彻颤栗早逝去》,认真地阅读之间,那位迎来战争失败并受辱后他居美国的樱,她的漂亮、她的才情、她成为世人关注的电影明星的艰辛之路,渐渐地从我的感受中退居次位,而这部小说的文体——结构叙述之繁复层叠的样貌,却如同玻璃建造的迷宫,表面看是那么清澈透明、简约明了,可真正走入其中,不免就让人迷乱痴执,渴望探个究竟。
A translator with only 120,000 Chinese characters, “The Beautiful Annabelle Lee Chingchu Thriller,” read carefully, who came to America after the war failed and humiliated Sakura, her beauty, her talent , The hard way she has become a movie star of concern to the world, slowly from my feelings relegated to second place, and the style of this novel - the complex cascade of structural description, but like the glass-built labyrinth, the surface See is so clear and transparent, simple and clear, can really go into them, can not help but make people confused and obsessed, eager to explore what exactly.