“汽车撞人”究竟该怎么译?

来源 :日语学习与研究 | 被引量 : 0次 | 上传用户:milin1215
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本刊1984年第四期上刊登的“受和见舞,轢和引掛的用法”一文中,作者王文祥先生认为“汽车撞人”在日语中应该用动词“引掛”。我觉得这一提法是值得提出讨论一下的,因为在现代日语中,“汽车撞人”实际上都讲成 In his fourth issue, published in 1984, the article “Usage of Wushu Dance, Dance and Citation”, author Wang Wenxiang believes that “car hit people” should use the verb “引 挂” in Japanese. I think this formulation is worth discussing because in modern Japanese, “car bumping into people” actually means
其他文献
穿过街道中间那座大红色的牌楼,一股清幽而淡雅的气息扑面而来,大街上的喧闹似乎也消失了,北京古代建筑博物馆便位于这已有六百年历史的先农坛内。刚进正门,映入眼帘的是前建
读三秦出版社1995年版的《醉古堂》,见有一则联语:“休文腰瘦,羞惊罗带之频宽;贾女容销,懒照娥眉之常锁。”该书的编译者把“休文腰瘦”译成“休言腰肢渐瘦”,似有误导读者
目的 :探究米非司酮治疗子宫内膜异位症临床疗效。方法 :选取收治区间为2016年1月至2017年1月的84例子宫内膜异位症行保守手术治疗的患者作为本次临床研究资料,并将其随机平
信永会计师事务所有限责任公司(信永)是由中外合作的中信永道会计师事务所全体中方合伙人等资深注册会计师,按财政部和中注协关于脱钩改制的要求发起设立的国内会计师事务所,于1999年
腺苷三磷酸(ATP)是重要的生物分子,它在生物系统中起着重要的作用,因而人们不仅用实验方法,而且也用理论计算对它进行了广泛的研究。早在1960年Fukui和Pullman等人就用简单
2012年春节前夕,由IDo儿童基金捐助北京打工子弟小学的孩子们迎来了她们的第一次正式表演。四位伴随着热情的东亚舞曲,4个俏丽的“印度舞娘”翩翩起舞,她们的微笑点燃了文艺
曹禺先生离开我们已4年,今逢先生90华诞,思念之情倍增。我与先生相处时日不多亦不长,但每次短暂相聚,皆给我留下难忘的美好记忆。1956年,我从事表演艺术工作后,第一次参加排演先生之巨著《
在迈向 2 1世纪的脚步声中 ,在西部大开发的进军号角声中 ,四川省川剧院迎来了 4 0华诞。这个以精品迭出、名家荟萃、善于继承、勇于革新著称的一流剧院 ,在国内外享有盛誉。
兔 年初春 ,余获偶然机会 ,在金沙江畔、攀枝花山城 ,看了该市川剧团经数度易稿易人后推演的大型无场次川剧《无言的莫高》。戏毕了 ,笔者依然靠坐于看席上 ,脑际中不断地回