【摘 要】
:
[目的]通过分析吴连胜对《黄帝内经》的英译,总结医古文语言特点及其翻译技巧。[方法]阅读近年来关于中医医古文翻译的相关文献及著作,系统整理各家学术观点,以吴连胜《黄帝
论文部分内容阅读
[目的]通过分析吴连胜对《黄帝内经》的英译,总结医古文语言特点及其翻译技巧。[方法]阅读近年来关于中医医古文翻译的相关文献及著作,系统整理各家学术观点,以吴连胜《黄帝内经》英译本为例,总结医古文语言特点及其翻译技巧。[结果]1.对中医术语,吴连胜多采用意译或音译加注解;2.翻译医古文语句须正确理解其白话文涵义;3.英译医古文,注重语句之间的显性衔接以形成语篇整体。[结论]医古文语言不同于现代科技语言,富含文化奥义,其英译须根据语言特点分析适应的翻译方法。
其他文献
目的观察苓桂术甘汤对急性心肌梗死后心室重构模型大鼠心功能的影响及各组大鼠血清脑钠肽含量的变化,探讨苓桂术甘汤干预心室重构的机制。方法采用冠状动脉结扎法复制急性心
<正>本报讯农资电商是新鲜事物,线上线下如何运作及推广亟需探索的工作重点。为此,中农控股"农惠网"湖北运营中心安排多场专题培训会,并邀请技术部、物流部做了系统的培训,让
<正>继中农控股与联想佳沃集团达成战略合作关系后,8月21-24日,联想佳沃集团特别邀请中农控股果树及土壤肥料专家白金和吴玉光来到四川蒲江猕猴桃基地,全面考察园区种植情况,
[目的]观察玉女煎加减方治疗2型糖尿病的临床疗效。[方法]将60例患者随机分为两组,各30例,治疗组用玉女煎加减方治疗,对照组口服消渴丸治疗,连续16w。[结果]治疗组总有效率为
古树名木穿越悠远的时空,经受难以计数的自然灾害和人为伤损的摧残,充分体现其抗逆性之强,生命力之旺。作为当代人,历史赋予我们职责,必须确保古树名木生得健康,长得舒畅,使
该文介绍了煤矿井下低压中性点不接地系统漏电保护装置的现状,针对目前常见装置存在的问题,提出了漏电保护以后发展方向。
<正>中国是一个音乐文化历史悠久的国家,民歌是民族音乐的重要体裁之一,作为古老而又传承不断的中国民歌文化,经过长期地交流、整合,在文化的选择上同样表现出一系列共同的趋
裘昌林是浙江省中医院主任医师、教授,第四批全国老中医药专家学术经验继承工作指导老师。从事中医临床四十余年,尤其对神经系统疾病的治疗多有建树。本文对裘昌林老师治疗小
<正>近年来,随着水肥一体化技术的广泛应用,我国水溶肥产业蓬勃发展。为了更好地总结水肥一体化技术在我国的应用和推广,探讨"十三五"期间高效节水农业的健康发展。1月15日,
本文建立了等壁厚与非等壁厚蜂窝结构在面内剪力作用下的变形模式,导出了等壁厚与非等壁厚蜂窝结构的面内折合剪切模量Gxy的计算公式。