论文部分内容阅读
长城本是用来防御的军事设施,长城上的马市楼却见证了从民族冲突到民族融合的过程。历史上,随着民族的团结友好,民族战争的前哨转变为边境口岸,马市楼由军事要塞递变为友好通商的闹市。在居庸关以西至嘉峪关之间的长城沿线上,宁鲁马市楼是现今仅存的一座马市楼。地处桥头堡和拉锯战位置的山西大同和左云,历来是民族战争的前哨阵地,从秦汉到明清的2000余年间,这里共发生60多次攻防战争。这是古代史上山西乃至全国,发生战争密度最大之地。从左云县城驾车出来不多时,就拐进一条乱石滚滚、几乎无路可走的大沙沟。一路颠簸几十里后,望见高山巅上有一座居高临下的雄伟建筑,这便是山
The Great Wall was originally a military facility used for defense. The horse market on the Great Wall has witnessed the process of ethnic conflicts and national integration. Historically, with the national unity and friendship, the outpost of the national war has been transformed into a border crossings and the market has been transformed from a military fortress to a downtown area with friendly trade and commerce. On the Great Wall between the west of Juyongguan and Jiayuguan, Ningluma City Tower is the only one remaining in the market today. Datong and Zuoyun, located in the position of bridgehead and tug of war, have always been the outposts of the ethnic war. Over 60 years of offensive and defensive war have taken place here from the Qin and Han Dynasties to the Ming and Qing dynasties over 2000 years. This is the ancient history of Shanxi and the country, the highest density of war occurred. When driving out of Zuoyun County, not much time left, and turned into a rock and roll, barely be able to walk the Dasha ditch. Bumps along the way after dozens of miles, saw the top of the mountain there is a commanding majestic building, this is the mountain