论文部分内容阅读
第二屆中国民间工艺精品双年展暨第四届浙江工艺美术双年展11月在浙江展览馆举行。在这里,泥巴、竹子、牛角、麦秆甚至头发丝都能成为艺术作品。
展览作品涵盖木雕、石雕、竹刻、陶瓷、蜡染、泥塑等多个门类,充分展示了中国民间工艺的精美绝伦和绚丽多彩,让人深刻理解了一句话叫“高手在民间”。
The Second China Craft Boutique Biennial Exhibition and the Fourth Zhejiang Arts and Crafts Biennial Exhibition were held simultaneously in Hangzhou. The venue was Zhejiang Exhibition Center in downtown and the time was from November 6 to 10 November. Don’t feel surprised if you see what folk art masters use to make arts and crafts: clay, bamboo, buffalo horn, wheat straw, and hair. The exhibits fall into a wide range of categories such as woodcarving, stone carving, bamboo carving, porcelain, batik, clay sculpture, showcasing the beauty and glory of folk arts and crafts of China and enabling visitors to wonder about the imagination and craftsmanship and dedication of folk artists and craftspeople.
展览作品涵盖木雕、石雕、竹刻、陶瓷、蜡染、泥塑等多个门类,充分展示了中国民间工艺的精美绝伦和绚丽多彩,让人深刻理解了一句话叫“高手在民间”。
The Second China Craft Boutique Biennial Exhibition and the Fourth Zhejiang Arts and Crafts Biennial Exhibition were held simultaneously in Hangzhou. The venue was Zhejiang Exhibition Center in downtown and the time was from November 6 to 10 November. Don’t feel surprised if you see what folk art masters use to make arts and crafts: clay, bamboo, buffalo horn, wheat straw, and hair. The exhibits fall into a wide range of categories such as woodcarving, stone carving, bamboo carving, porcelain, batik, clay sculpture, showcasing the beauty and glory of folk arts and crafts of China and enabling visitors to wonder about the imagination and craftsmanship and dedication of folk artists and craftspeople.