论文部分内容阅读
《高山流水图》,以水墨描绘一座圆柱形突兀的山峰矗立在群峰之中,四周辅以苍松、瀑布、远山,一派雄奇壮美景象。只见图中险峰兀立,一旁山壁陡峭奇险,气势雄伟。山下苍松掩映,松树前方不远处的山崖上,有一位隐士盘腿席地而坐,正在观赏着对面奔流不息的瀑布。画法上,画家工中带写,运笔苍劲,墨色酣畅,老笔纷披下奇峰韵味悠然。山峦都用淡墨皴染,石上苔点则以浓墨挥就,看似极为随意,实则匠心独运自然天成。山石清丽而富有凹凸的立体感,每当立于前都有一种迎面扑来的感觉。值得一提的是,画
“Alpine Flowing Water”, depicting in ink and wash a cylindrical towering peaks standing among the peaks, surrounded by Pines, waterfalls, mountains, magnificent scenery. I saw Wu Xianfeng peaks in the picture, the side of the steep steep Qi dangerous, magnificent. Pangsha shaded the mountain, not far from the pine trees in front of the cliff, there is a hermit sitting cross-legged legs, is watching the steady stream across the waterfall. Painting method, the artist wrote with the band, carrying pen vigorously, ink hearty, the old pen have Qifeng charm leisurely. The mountains are with light ink stained, stone moss point is concentrated ink play, seemingly very random, but ingenious natural movement. Rocky and rich and bumpy three-dimensional sense, whenever there is a kind of front-side feeling of being flutter. It is worth mentioning that painting