进出口商品商标的常用翻译法

来源 :黑龙江对外经贸 | 被引量 : 0次 | 上传用户:zhuzi1976
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
商标具有对商品定位和促销的功能,在语言上具有易认、易读、易听、易看的特点。翻译时既要做到音义的完美统一,同时还要跨越译入语的文化障碍,对所代表的商品起到良好的促销作用。本文就进出口商品商标的翻译,总结出音译、直译、意译、谐音取义和归化五种常用的主要翻译方法。
其他文献
研究了牙膏中常见添加物对水电导率的影响及不同电导率水对牙膏膏体稳定性的影响,得出水电导率并不对牙膏体系有影响的结论。
新媒体技术及其新媒体环境的形成和发展,对高职学生的思想观念、价值取向、行为模式等产生了深刻的影响,同时也使高职学生思想政治教育面临新的机遇和挑战。本文分析新媒体对