文化回译中的中国文化浅析——以《我在中国的童年》为例

来源 :外语教育研究 | 被引量 : 0次 | 上传用户:krizy
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
中国学生留美学习最早始于1870年,中美文化交流也开始于这一时期。在此之后,越来越多的中国人在美国这块新大陆上学习、定居,并最终形成了美国华裔群体,同时也出现了美国华裔文学。基于文化回译的研究方法,以李恩富先生撰写的《我在中国的童年》为研究对象,对这本书及其汉译本所体现的中国文化进行分析,旨在促进中美文化之间的交流与理解,进而提升中国在海外的文化形象。此外,通过对《我在中国的童年》的研究,意在将中国文化逆向传播给中国读者,使国人更好地理解中国传统文化。
其他文献
阎肃是我国著名的剧作家,他的歌剧《江姐》、《党的女儿》,样板戏《红灯记》等剧作都是影响了一代人的作品。更重要的是,阎肃还是一位著名的词作家,他创作了大量脍炙人口的歌词,他
理解即翻译,而真正的理解是做出符合原作内涵和外延的创造性的新阐释。从乔治·斯坦纳的阐释学翻译观出发,对加拿大学者格雷厄姆·桑德斯英译中国古典文学《浮生六记
初步分析了天然气净化厂污泥处理技术及其特性,说明目前污泥处理技术脱水不充分,干化不完全,能耗较大等现象,通过吸收国内外较为成熟的污泥处理先进技术,提出了新的污泥处理
支气管动脉栓塞术(bronchial artery embolization,BAE)是大咯血、长期反复咯血的有效治疗方法。支气管动脉CTA(bronchial artery CTA,BA-CTA)作为一种无创检查,可清晰的显示
随着长庆油田在低渗透油田开发领域的不断拓展和技术的持续进步,延长组下部地层逐步成为长庆油田勘探开发的重点。尤其是采油三厂近年来在长9油藏的勘探开发中取得了重要突破,
资金集中管理已成为目前企业集团资金管理所采用的主要形式,在规范集团资金使用,增强总部对成员企业的财务控制力和增强集团资源优势配置方面发挥了积极作用。为此,阐述了资
摘要:目前石油化工在质量监督方面的不重视以及监督管理系统的不完善,使得解决石油化工的工程质量监督问题成为全球面临最大的挑战之一,因此,石油化工的工程质量监督的管理能力备受关注。首先阐述了石油化工中工程质量监督体系体现出的特征,指出了现阶段国外石油化工工程质量监督管理现状,分析了我国石油化工工程质量在新形势下遇到的机遇以及在工程质量的监督上存在的现实状况,最后提出了防范管道输油中存在的安全隐患所采取
目的:探讨全麻患者术前疼痛敏感度与气管插管、切皮应激反应的相关性,为全身麻醉的个体化用药提供参考。方法:选择ASAⅠ~Ⅱ级,年龄20~55岁,拟行气管插管全麻下开腹手术的女性患
会议
在常规酸化施工中,由于酸岩反应速度快,酸的穿透距离短,只能消除近井地带的伤害虽然提高酸的浓度可增加酸穿透距离,但又产生严重的泥砂及乳化液堵塞,给防腐蚀带来困难,尤其是
随着医疗卫生体制改革的不断深入,医患矛盾时有发生,部分医务人员在思想政治工作方面表现出职业倦怠感和价值观的迷茫,而医务人员的思想状态直接关系着医院的思想政治工作,影