论文部分内容阅读
近年来,我国突发事件、群体性事件层出不穷,随着公民参与渠道的拓宽,网民的呼声也越来越高,党和政府维护稳定的压力在不断增大。这表明我们在社会公正和公民参与等方面出现了许多新的问题,面临着严峻的挑战。随着经济的不断发展,社会主义建设也踏上了新的阶梯,然而,如果没有民主法治的随行,就会引起贫富差距扩大、公平正义缺失、社会矛盾激烈等一系列问题,所以,要想实现真正的长治久安,只能通过民主法治的方式。中国共产党的宗旨就是为人民服务,要想真正做到想人民群众之所想,急人民群众之所急,全心全意为人民服务,我党就需要实质性地推进民主法治的进程。
In recent years, emergencies and mass incidents in our country have emerged one after another. With the expansion of channels for citizens’ participation, voices of netizens are getting louder and louder and the pressure of maintaining stability by the party and government is steadily increasing. This shows that we have many new problems in terms of social justice and citizen participation, and we face severe challenges. However, if there is no accompanying democracy and the rule of law, it will cause a wide range of problems such as the widening gap between the rich and the poor, the lack of fairness and justice, and the intense social conflicts. Therefore, we must To achieve real peace and stability can only be achieved through the rule of democracy and the rule of law. The purpose of the Chinese Communist Party is to serve the people. If we really want to make people think what they want, urgently urge people’s needs and serve the people wholeheartedly, our party will need to substantively promote the progress of democracy and the rule of law.