郑州公示语英译的规范性探讨

来源 :北京城市学院学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:snwkq
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
好的语言环境是城市建设的重要保证。但建设现代化的过程中,郑州市公示语英译还存在一些问题:如公示语英译的语法错误、拼写错误、表达错误、中式翻译、译名不统一等问题,针对这些问题,笔者建议采取建立行政管理机构、制定公示语翻译统一规范、加强公众的监督管理等具体措施,改变其形式混乱、规范其翻译,以提升郑州的大都市形象。
其他文献
一场大病使姐姐成为残疾.为了求学,年幼的弟弟坚强地背起了大自己两岁的姐姐,六年来,从小学走到初中,从春夏走到秋冬.2公里多远的求学路上,每到歇脚时,懂事的姐姐吴珍珍总不
期刊
编者按:对一家工厂来说也许是"偶发"事件,而对更多的工厂来说有着令人痛心的"共同原因",伴随着夏日炎热的高温,农村进城务工女性权益保护的话题也在不断升温,并再次成为社会
期刊
牛皮激发创作冲动  1996年的一个下午,在电视台忙碌了一天后,牛合印赶在回家的路上,突然一张已经并不完整的牛皮闯入了视野,显然,这张牛皮只经过简单的鞣制,但那粗犷的风格
期刊
我国棉花抗黄萎病研究在西南农业大学取得重大成果:该校利用基因工程手段,于最近获得了抗黄萎病育种新材
期刊