英文中某些词语的“转换”功能

来源 :英语知识 | 被引量 : 0次 | 上传用户:yttgfnm
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
<正> 在英语中,我们常常会遇到一些相似的句型或词汇,往往很容易搞混。在各种测试中我们也时常会碰到相似句型或词汇的取舍问题。实际上,在英语中有些词本身就具有一定的“转换”功能。如果掌握它们的“转换”功能特点,就可以发现某些规律,有利于掌握其用法。现分述如
其他文献
目的通过手深度烧伤切削痂后两种植皮方法比较,探讨深度手烧伤后早期简单有效的治疗方法。方法回顾性分析住院的56例患者手深度烧伤不同手术方式的愈后效果。结果早期削痂后
【问】[346]《英语学习》2000年第4期上有一问题: &#39;The electric shaver needs repairing.&#39;改写成&#39;The electric shaver requires to be repaired.&#39;行不行?
<正> 创建于1838年的杜克大学(Duke University)是一所私立的男女同校的大学,属于基督教教会大学。它包括只收男生的三一学院(Trini-ty College),女子学院、工程学院、文理研
<正> 冲浪运动(surfing)是夏威夷最著名的体育运动,被称为“夏威夷献给世界体坛的一份厚礼”(Hawaii’s gift to theworld of sport)。据说这项运动是由古时的波利尼西亚人(P
目的研究睡眠剥夺后类比推理认知功能改变在功能性磁共振成像上的表现。方法对30例健康志愿者(男性18例,女性12例,平均年龄40岁)进行2次类比推理功能磁共振成像扫描,分别于正常
目的研究应用傅里叶变换红外光谱(fourier transform infrared spectroscopy,FTIR)作为诊断卵巢癌的临床可行性。方法利用傅里叶变换红外光谱仪分析卵巢癌组织切片及正常组织红
目的通过脓毒症动物模型的复制为脓毒症的防治提供新的靶点和新的视野,也为脓毒症的进一步研究提供应用基础。方法将18只Wistar大鼠分为对照组、术后2、6、12、24、48h组,每组3