论文部分内容阅读
2009年以来,我国物价持续上涨,直至今年6月份CPI再创新高。尽管首当其冲的是低收入人群,但也使得物价敏感人群正在向中等收入人群扩大。一方面,由于本轮涨价的品种,如成品油、出租车、鲜瓜果、家禽、鲜蛋、鲜奶、快餐、服装、房租价格等,都是城市白领的集中消费区域;另一
Since 2009, China’s prices have continued to rise until the CPI hit another record high in June this year. Although low-income people are the first to bear the brunt, price-sensitive groups are also expanding to middle-income people. On the one hand, due to the current round of price hikes, such as refined oil, taxis, fresh fruits, poultry, fresh eggs, fresh milk, fast food, clothing, and rental prices, are all concentrated consumption areas for urban white-collar workers;