【摘 要】
:
英汉两种语言分属不同语言和文化体系,因此英文广告的汉译过程中不可避免存在不可译性。本文以苹果公司一则广告语出发,简要分析英文广告汉译过程中的不可译性,并对其补偿策
论文部分内容阅读
英汉两种语言分属不同语言和文化体系,因此英文广告的汉译过程中不可避免存在不可译性。本文以苹果公司一则广告语出发,简要分析英文广告汉译过程中的不可译性,并对其补偿策略进行探讨。
English and Chinese two languages belong to different languages and cultural systems, so English translation of the Chinese translation process inevitably exist untranslatability. This article starts with an advertising slogan of Apple Company, briefly analyzes the untranslatability in the process of English advertisement translation, and discusses its compensation strategy.
其他文献
分别采用具有不同微观结构的增强材料纳米二氧化硅(nano-SiO2,零维)、钛酸钾晶须(PTW,一维)和纳米有机蒙脱土(OMMT,二维)增强增韧改性环氧树脂胶粘剂,对比研究了3类增强材料对环氧
容纳量概念来源于种群增长逻辑斯谛方程。80年代以来,作为海洋可持续发展的科学依据,对容纳量的研究明显加强,并在研究规模、应用范围和研究方法等方面取得新的进展。“九五”计划
现有的蠕虫检测系统或多或少不尽如人意:EarlyBird复杂度较高:DEWP虽然简单易行,但单纯依靠目的地址计数的单一检测策略在其准确性上有所欠缺……本文所研究的系统部署在局域网
提出了一种结合彩色图像分量内容和混沌系统的脆弱数字水印算法.将原始图像R分量和B分量的像素值经混沌序列调制后映射成另一个混沌系统的初值,经多次迭代生成4灰度级的水印图像;然后把它嵌入原始图像G分量的最低2比特平面.利用混沌对初值极端敏感性的特点,能够精确地定位对加入水印图像的篡改,并且水印提取不需要原始图像.实验结果表明了所提出水印方案对篡改证明的有效性、敏感性以及良好的篡改定位能力.
PPLive已经拥有几十万同时在线用户,这种以P2P方式进行的IPTV应用。正在以不可阻挡的速度深入到每个网民心中。类似的P2P应用、视频应用正在成为带宽“杀手”。在未来,我们未必
电视旅游类节目在近几年十分火热,它主要就是向观众介绍当地风景和风土人情,吸引观众的眼球,从而带动旅游相关产业的发展。但是,电视旅游节目中存在很多的短板,使它与观众的
自1906年赫尔曼·施奈德教授在辛辛那提大学采用合作教育策略培养土木工程专业工程师后,产学研合作培养人才的理念开始在美国大陆传播。二战后,这种独特的人才培养模式在欧、
基于多中心治理理论,以粤北贫困村L村从"省定贫困村"到"新农村示范村"的案例为基础,对乡村振兴背景下L村的治理决策中心及其治理策略等进行系统梳理,构建多中心农村贫困治理