支持保留“原子量”“分子量”术语

来源 :科技术语研究 | 被引量 : 0次 | 上传用户:panshuangchun
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  我支持保留“原子量”、“分子量”这一既方便又实用的术语。理由如下:
  1.原子量与相对原子质量各有不同的内涵或不同的定义。某元素的原子量定义为“该元素所有稳定同位素的相对原子质量的加权平均值”。而原子的相对原子质量應该是“指某一特定同位素原子的质量相对于某一指定的稳定同位素原子质量的一部分的比值”。
其他文献
结合公路工程的特点,从碎石质量、安全、经济和环保等方面认真分析,从而实现对采石场进行合理选址布置。
本文提出我国化学教育中的两点失误原因,其中对General一词翻译有误,也导致了在化学教育中的不利影响,应该予以纠正,重新修订化学专业教学计划和课程设置方案,把化学教学改革推向
关注乡村改革,是实现城乡一体化发展的应有之义。贺雪峰教授等的三篇文章(《围绕当下中国农村土地的金融与消费》、《未必够得着的农村产权》、《城乡二元结构解体中的小农家庭
本研究针对我国具体国情,从政府主体出发,探究政府实施电子政务IT外包的外部环境风险和内部能力风险,分析得出内外部风险因素以及对政府部门的影响,为我国电子政务IT外包的应