论文部分内容阅读
《伊豆的舞女》是川端康成(1899—1972)根据自己20岁(1918年)时的实际体验写成的短篇小说。取自1922年写的《汤岛的回忆》的开头部分,1926年发表于《文艺时代》杂志,1927年收入金星堂出版的单行本小说集中。1981年上海文艺出版社出版了侍桁翻译的《雪国》,其中收入了《伊豆的舞女》,当时的译名是《伊豆的歌女》,后来有了多个译本。小说发表至今,许多学者从不同的角度进行了研
“Dancing Girl of Izu” is a short story written by Kawabata Yasunari (1899-1972) based on his actual experience of the age of 20 (1918). From the beginning of 1922 “Yushima memories”, published in 1926 in the “literary age” magazine, 1927 income Jin Xing Tang published solo novel concentrated. In 1981, Shanghai Literature and Art Publishing House published “Snow Country”, a translation of the paternity trusses, which included the “Dancing Girl of Izu” at that time, which was translated as “The Song of Izu” and later translated into several versions. Since the publication of the novel, many scholars have conducted research from different angles