【摘 要】
:
文化独特性是文化遗产型景区的核心吸引力,了解和欣赏异质文化遗产是文化旅游者的主要动机,解说翻译是跨文化遗产旅游的桥梁。由于国内旅游规划对文化遗产旅游解说特点研究不
【机 构】
:
西安外国语大学旅游学院人文地理研究所
论文部分内容阅读
文化独特性是文化遗产型景区的核心吸引力,了解和欣赏异质文化遗产是文化旅游者的主要动机,解说翻译是跨文化遗产旅游的桥梁。由于国内旅游规划对文化遗产旅游解说特点研究不够,景区管理者对双语解说信息创作对象不了解,导致文化遗产解说与翻译的质量影响了跨文化遗产旅游的解说教育效果,错过了通过文化遗产旅游平台对外宣传中华文化的良好机会。综述了旅游解说的概念、内涵以及有效解说和信息创作的原则,在总结文化遗产旅游特点的基础上,提出了文化遗产型景区英文解说翻译应针对国际旅游者特点的信息再创造的观点。建议文化遗产旅游景区制定针对国际旅游者消费特点的双语解说规划;旅游规划和翻译学术界应重视旅游双语解说规划和翻译的研究;翻译者在具备双语、双文化翻译能力的同时,还应该了解旅游解说和信息创作的跨学科知识。
其他文献
以‘红阳’猕猴桃雌株幼叶为外植体,直接诱导产生不定芽,并对不定芽增殖以及生根体系进行优化,建立了高频再生体系。结果表明,在MS+3.0 mg/L BA+1.0 mg/L NAA培养基中,不定芽
随着半导体、集成电路的发展,特别是大规模集成电路发展到超大规模集成电路阶段,电路线宽已小于1μm以下。对生产过程中所使用的纯水水质更加严格(表1)。水质主要指标是电阻
《收获》在80年代中至90年代初作为“先锋小说”的主要阵地,见证着“先锋小说”近十年的发生与发展。但是二者的“联姻”绝非偶然,而是彼此的双向选择。首先,从《收获》方面
年画作为独特的民间艺术,它深深植根于劳动人民,是大众情感和生活的鲜活体现。朱仙镇木版年画发源于宋代,鼎盛于明朝,历史悠久,源远流长。北宋初年,都城汴京是全国的政治、经济、文
化学是一门以实验为基础的学科,化学实验在高中生学习和研究过程中起着重要的作用。但是传统的化学实验教学中,过于强调化学学科知识,而对于学生的核心素养等能促进学生全面
杂文作为一种特殊的政论性文体,从诞生之初就与新闻媒体有着千丝万缕的联系。1960年前后,我国报刊史上出现了继“五四”之后第二次杂文高潮,特别是1961年至1964年《北京晚报》的
<正>近年来,人民法院"执行难"问题成为社会各界普遍关注的热点问题,引起了党中央、国务院的高度重视,也成为了商业银行不良资产清收过程中的一个"顽疾"。1979年刑法典正式规
目的探讨个体化喂养与常规喂养方法相比,极低/超低出生体重儿住院期间肠内营养及体质量增长情况。方法选取我院新生儿科2008年1~12月收治的极/超低体重儿53例作为常规喂养组,
【背景】乙肝病毒相关的慢加急肝功能衰竭(HBV related acute-on-chronic liver failure,HBV-ACLF)是一类预后差病死率高的临床综合征,在亚洲和太平洋地区有较高的发病率。尽管