论文部分内容阅读
正当全国人民满怀豪情迎接中国共产党建党80周年,为实现“十五”计划的宏伟目标而顽强奋斗的时候,中国科学技术协会第六次全国代表大会今天在京隆重开幕。这次会议必将对团结、动员广大科技工作者努力实践江泽民总书记“三个代表”的重要思想,积极投身科教兴国伟大事业,全面完成“十五”计划,加速推进社会主义现代化建设,产生重大而深远的影响。我们祝贺会议的召开,并预祝大会园满成功!科学技术存在于经济基础和上层建筑的广阔领域。在经济基础方面,科学技术是第一生产力,是先进生产力的集中体现和主要标志,科技进步与创新是社会发展的强大动力和决定性因素。在上层建筑方面,科学是文化的重要组成部分,是精神文明和制度创新的基石。科学精神的弘扬,科
At the very moment when the people of China are full of pride and greet the 80th anniversary of the founding of the Chinese Communist Party and are making unremitting efforts to realize the grand goal of the “10th Five-Year Plan,” the 6th National Congress of the China Association of Science and Technology was grandly opened today in Beijing. This meeting will certainly unite with and mobilize the vast numbers of scientific and technological workers in their efforts to practice the important thinking of General Secretary Jiang Zemin and the important thinking of the 'Three Represents.' They will actively participate in the great cause of rejuvenating the country through science and education, fully implement the '15th Five-Year Plan,' and speed up promoting socialism The modernization has a major and far-reaching impact. We congratulate the convening of the meeting and wished the congress a success! Science and technology exist in a vast area of economic foundations and superstructures. In economic fundamentals, science and technology are the primary productive forces, the concentrated expression and the main symbol of advanced productive forces, and the progress and innovation of science and technology are the powerful driving forces and decisive factors for social development. In the superstructure, science is an important part of culture and a cornerstone of spiritual civilization and institutional innovation. Scientific spirit of the promotion, Section