论文部分内容阅读
1819年4月22日,一些法国移民登陆古巴岛南部一个港口,定居下来,光阴荏苒,转瞬百年,西恩富戈斯(Cienfuegos),昔日的荒僻渔村已经变成了古巴最迷人的城市之一。
我们前往南部古镇特立尼达途中,经过有“南方明珠”之称的西恩富戈斯,也是西恩富戈斯省—古巴最小省的省会,距离哈瓦那250公里。作为古巴主要港口之一,历来就是砂糖、咖啡和烟草贸易的中心。
车子一驶入这座城市,我就注意到了她的特别之处,主要大街两旁齐整的建筑带有长长的回廊,这种典型的法式廊柱在古巴其它地方少见,原来,这里的主人大多是法国移民。1819年4月22日,法国人Louis de Clouet带领来自Bordeaux 和 Louisiana地区的法国移民涌入,这些定居者为了纪念西班牙国王Ferdinand七世,以他的名字命名此地,1829年发展为一个镇后,重新以将军José Cienfuegos Jovellanos的名字命名,现在很多街道依旧保留着法语名字。
十九世纪末,古巴作为世界头号蔗糖出口国,蔗糖贸易的繁盛带来了富裕阶层的兴起,西恩富格斯的法国和西班牙殖民者试图将其打造成拉美殖民地中的新兴代表,从建筑到城市建设在当时看来都非常现代。如今,西恩富戈斯的历史中心(Historic Centre of Cienfuegos)在2005年时入选联合国教科文组织的世界文化遗产名录,使得这座古城的维护得到了更多资助,如今的老建筑看上去还不错。
屋里下棋的老人,街边哒哒驶过的马车,小城的生活很安逸。绿叶婆娑的树下,遇见几个正在自弹自唱的古巴艺人,弹奏着那首在我大学时代就非常喜欢的《Guantaramera》“来自关塔那摩的女孩”,由Jose Fernandez Diaz作曲,这可能是古巴最为脍炙人口、闻名世界的歌曲了。歌词出自古巴革命诗人何塞·马蒂的一篇诗歌。“我是来自棕榈树故乡的老实人,在离开这个世界之前我想吟出心中的詩,唱给关塔那摩的女孩儿,我的诗歌犹如受伤的小鹿,在山中寻找着庇护所,和世间可怜的人儿一起,我希望试一试运气,山间溪流,比大海更能抚慰我的心...”
海风吹来,歌声随风飘散,音乐,是第二种语言,倾听着这片土地的声音,找寻往日情怀,Cienfuegos,留下路途中的一段美好记忆。
我们前往南部古镇特立尼达途中,经过有“南方明珠”之称的西恩富戈斯,也是西恩富戈斯省—古巴最小省的省会,距离哈瓦那250公里。作为古巴主要港口之一,历来就是砂糖、咖啡和烟草贸易的中心。
车子一驶入这座城市,我就注意到了她的特别之处,主要大街两旁齐整的建筑带有长长的回廊,这种典型的法式廊柱在古巴其它地方少见,原来,这里的主人大多是法国移民。1819年4月22日,法国人Louis de Clouet带领来自Bordeaux 和 Louisiana地区的法国移民涌入,这些定居者为了纪念西班牙国王Ferdinand七世,以他的名字命名此地,1829年发展为一个镇后,重新以将军José Cienfuegos Jovellanos的名字命名,现在很多街道依旧保留着法语名字。
十九世纪末,古巴作为世界头号蔗糖出口国,蔗糖贸易的繁盛带来了富裕阶层的兴起,西恩富格斯的法国和西班牙殖民者试图将其打造成拉美殖民地中的新兴代表,从建筑到城市建设在当时看来都非常现代。如今,西恩富戈斯的历史中心(Historic Centre of Cienfuegos)在2005年时入选联合国教科文组织的世界文化遗产名录,使得这座古城的维护得到了更多资助,如今的老建筑看上去还不错。
屋里下棋的老人,街边哒哒驶过的马车,小城的生活很安逸。绿叶婆娑的树下,遇见几个正在自弹自唱的古巴艺人,弹奏着那首在我大学时代就非常喜欢的《Guantaramera》“来自关塔那摩的女孩”,由Jose Fernandez Diaz作曲,这可能是古巴最为脍炙人口、闻名世界的歌曲了。歌词出自古巴革命诗人何塞·马蒂的一篇诗歌。“我是来自棕榈树故乡的老实人,在离开这个世界之前我想吟出心中的詩,唱给关塔那摩的女孩儿,我的诗歌犹如受伤的小鹿,在山中寻找着庇护所,和世间可怜的人儿一起,我希望试一试运气,山间溪流,比大海更能抚慰我的心...”
海风吹来,歌声随风飘散,音乐,是第二种语言,倾听着这片土地的声音,找寻往日情怀,Cienfuegos,留下路途中的一段美好记忆。