论文部分内容阅读
人们在日常使用语言的沟通和交流中,总是自觉与不自觉的出于简洁的需要而简省用语,无论是在口头表达还是书面表达中,都体现得很明显。在口语交际中,为了省时省力,说话人总是尽量省说;在书面表达中,为了简洁流畅,笔者也总是尽量省写。从这可以看出,省略是产生于我们日常使用语言的过程中的。现代汉语话语简洁明白,古代汉语行文简洁、明确、概括性强也主要是因为省略的运用,这在先秦散文里多见,《论语》一书可以为其代表。
In the communication and exchange of daily use language, people always consciously and unconsciously concisely use the language for conciseness, both in verbal expression and written expression. In oral communication, in order to save time and effort, the speaker always try to save; in written expression, in order to concise and fluent, I always try to save. From this we can see that the omission is generated in our daily use of language process. The language of modern Chinese is concise and clear. The simple, clear and generalized style of ancient Chinese is also mainly due to the omission of use. This is more common in essays in the pre-Qin period. The book The Analects of Confucius can be its representative.