冠心病患者微量白蛋白尿与可溶性糖基化终产物受体的关系研究

来源 :中国循环杂志 | 被引量 : 0次 | 上传用户:mawenxing8155
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
目的:研究冠心病患者微量白蛋白尿(MAU)与可溶性糖基化终产物受体(sRAGE)的关系。方法:纳入符合标准的149例患者,根据冠状动脉造影结果分为冠心病组(n=99)和非冠心病组(n=50);并将99例冠心病患者按照有无MAU分为冠心病MAU亚组(n=26)和冠心病非MAU亚组(n=73);比较各组间sRAGE的水平,并使用logstic回归进行分析,观察冠心病患者MAU与sRAGE的关系。结果:sRAGE各组间比较:冠心病组(732.6±133.2)明显低于非冠心病组(1055.5±
其他文献
由于气候干旱、水资源短缺,新疆的农业生产主要依靠灌溉。准确估算膜下滴灌棉花的需水量是新疆等干旱地区合理利用有限水资源、保障农业可持续发展的重要途径。棉田生境调控
采用Pro/E软件完成了某凸轮阀体机构的三维建模,并在Mechanism模块中进行了运动仿真分析,获取了弹簧、滚轮、针阀等关键部件的受力和运动情况,为早期产品的结构参数修改提供
生产公猪无精或采下的精液中精子全部死亡,究其原因,主要是由于饲养管理不当,利用不够合理所致。据试验,在加强饲养管理的同时,采用维生素E治疗有特效。其
在了解非英语专业学生的英语交际能力基础上,本文旨在调查高校学生的英语交际能力现状,教师和学生对英语交际能力的认识以及采取的措施和效果。并就相关的问题提出建议或解决
“厚翻译”是阿皮亚“厚描写”基础上创造的翻译术语,对于翻译实践有着十分重要的影响。本文通过对“厚翻译”现象的定义和产生原因进行阐述分析,从译者的角度切入,结合翻译内外
《内容英语系列丛书》以“内容英语”为纲,构思新颖,开辟了工具书编写的一种新途径,体现了这套书的实用性和百科性。——北京大学资深教授 胡壮麟
采用LabVIEW图形化的编程语言,设计了静扭试验机测试系统;通过实践证明,Labview虚拟仪器的开发运用是一条很好的试验开发途径。
目的:通过对泻黄温胆汤治疗小儿复发性口腔溃疡(脾胃积热证)的临床观察,探讨中医药治疗本病的疗效及优势。方法:自2017年10月至2018年10月,选取70例于黑龙江中医药大学附属第二医院儿科门诊就诊的符合纳入标准的复发性口腔溃疡患儿,随机分为试验组和对照组,每组各35例。在治疗过程中,试验组中3名患儿因个人原因退出研究;对照组中2名患儿罹患他病,1名患儿因个人原因退出本研究,以上皆视为脱落病例。最
利用网络调查法和文献调查法,从年鉴的发布渠道、数据信息时效、统计指标设置、数据横向对比、数据分类编排、统计系统与统计标准六个维度,调查分析海峡两岸暨香港、澳门年鉴
深入农村改革,把农业推向市场,这对农业来说并不有利。因为一是农业自然风险较大;二是农业生产的受益者是全社会,社会效益大,而农业经济效益低,要通过加工、流通部门辗转折射