功能对等在文学翻译中的凸显——浅析《三生客》两个中译本

来源 :青年文学家 | 被引量 : 0次 | 上传用户:gaoliqiang
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
哈代的短篇小说《三生客》通过一个横截面来表现维多利亚时期英国农村的真实风貌,将现实主义描写发挥到极致。翻译这样的作品对译者来说也是一项挑战。本文试从奈达的功能对等视角分析《三生客》的两个中译本:顾仲彝先生的《三怪客》和赫鹏先生的《三生客》。 Hardy’s short story Sansen Hakkas through a cross-section to show the true style of Victorian rural England, the description of realism to the extreme. Translating such a work is also a challenge to the translator. This article tries to analyze two Chinese versions of “San Sheng Ke” from the perspective of functional equivalence of Nida: “Three strangers” by Mr. Gu Zhongyi and “Three Health Passersby” by Mr. He Peng.
其他文献
I entered my first running race(a 60-m sprint)when I was 6years old,and have run and competed ever since for the past 55years.When I was 19 years old,I entered
湖北省二轻局根据本系统的实际情况并征得省财政厅会计事务管理处的同意,制订了《湖北省二轻局夏直属单位会计专业职务业务考核试行办法》,办法的主要内容是: According to
】考虑凝视热成象系统的工作特点,提出一种适用于该类热象仪MRTD预测的改进方法。该方法考虑了凝视焦平面探测器阵列的二维空间采样对热成象系统MRTD的影响,引进判据系数的概念,并通过离
在纪念“百花齐放、推陈出新”题词发表40周年之际,我们回顾延安时期京剧改革运动贯彻执行推陈出新方针,取得辉煌成就的历史情况,具有重要的现实意义。(一) 延安京剧活动始
自北宋汴京城的勾栏瓦舍中出现了北杂剧《目连救母》以后,经过了八百年的“地方化”过程,各地方戏曲的目连戏均发生了不同形式和内容的变化,形成了各自的演出规范和艺术风格
湖北省京剧团新近演出的《法门众生相》是由传统戏《法门寺》改编而来,说得更确切些,是用《法门寺》的若干人物和情节素材,进行了重新创作。《法门寺》原为梆子系统传统剧目
以计划行为理论为基础,探讨不同学习阶段的青少年对体育活动参与行为的认知差异,并进一步考查了不同年龄段的群组之间预测模型的差异。采取心理测验的研究方法,以高中生(633
为了提高灯泵钛宝石激光器的输出能量和效率,对灯泵钛宝石激光器进行了大量的试验研究工作。对国产氙灯进行了快速放电和寿命试验;测得了在不同放电电流密度情况下的氙灯发光光
<正>前言由上海电影艺术研究所和上海作家艺术家企业家联谊会联合发起举办的“汤晓丹电影艺术研讨会”,于1989年10月16日至30日先后在上海和福建的漳州市、华安县举行,同时漳
写作教学是英语教学中的一大难点。当前在初中英语写作教学中还存在不少的问题,而这些问题也成为制约着初中英语写作教学效率获得提升的重要因素。本文笔者首先对当前的初中