论文部分内容阅读
我开始了有关梦的幻航。江河为我引路,礁石衬托住浮光,文学的鱼群护送一朵富有禅意的莲花。我变身为痴情的渔者,为寻那在水一方的伊人,轻摇木桨,追溯到河的源头,听见新生的活水流淌出“诗三百”动人的仄仄平平。大约是得益于那位美丽的语文老师,我终是在高中的课堂上触摸到古典文学的美。从来便知我一向后知后觉,诗词歌赋、古韵雅集都曾被视为抱残守旧、面孔严肃之物而搁放于书架上,蒙上了厚厚的灰尘,多年疏于
I started the illusion of dreams. Rivers lead me, reef set off floating light, literary fish escort a Zen lotus. I turned into a foolish fisherman, looking for the Iraqis in the water side, shook wooden pulp, dating back to the source of the river, I heard the new living water flowing out of “poetry three hundred” moving peaceful. Thanks to the beautiful language teacher, I finally touched the beauty of classical literature in high school class. I always knew that I always knew it later, poetry and poetry, ancient rhyme collection have been seen as holding the old, serious face and placed on shelves, covered with thick dust, for many years neglected