论文部分内容阅读
对外汉语教学培养学生的听、说、读、写、译的能力。这五个方面,“读”又包括着阅读与朗读两种形式。在对外汉语教学中,相比于阅读,朗读尚未受到应有的重视。有研究者撰文指出:朗读教学是对外汉语教学中的一个缺失环节,是对外汉语语音教学的盲点。这种现象,值得关注和研究。
朗读在对外汉语教学中有特殊的功用。朗读,是把书面上写的语言变为口头上说的语言,把无声的语言变为有声语言。这一“变成”,意义重大。人们都知道,学习任何一种语言,包括汉语,都不能仅仅学习口语,而必须掌握书面语言。罗常培、吕叔湘先生早就指出:1955年在现代汉语规范化问题学术会议上的报告中指出:“‘语言规范化’的‘语言’指的是民族共同语,民族共同语的集中表现是文学语言,文学语言的主要形式是书面形式,所以规范化的主要对象是书面语言。”“文学语言有它的口语的一面,但是决不是所有的口语都是文学语言;文学语言不是日常语言的复制品,而是日常口语经过文学加工的形式。文学语言和谈话的情况不同,对方不在面前,而内容又一般地较为复杂,较为抽象,就不能不要求语言更精密,更细致,有更高的逻辑性。事实上,书面语言通过印刷物在文化的发展上起到极其广大的作用,它领导整个语言,包括日常口语向更完善的方向发展。所以语言的规范化必然要以书面语为主要对象。……有各种各样的作品,有的看过就丢开的作品,有长久传诵的作品,在规范的巩固和发展上,毫无疑问后者起着决定性的作用。”这里讲的是汉语规范化问题,但也适合于对外汉语教学,因为对外汉语教学,自然也需要教授规范的汉语。
同时,朗读更能够让学生体会汉语美。汉语有声调,是特别具有音声美的语言,而汉语的这种音声美,在默读中是无法体会的。必须朗读才行,只有朗读才能真切体会汉语的声调之美。“‘白杨’的两个阳平,前短后长,前低后高,前轻后重,表现了杨树直立挺拔的特征,‘垂柳’的一阳一上,前升后降,前短后长,前刚后柔,表现了柳树婀娜多姿的特征。‘虚怀若谷’的‘怀’扬‘谷’收,‘壮志凌云’的‘志’降‘云’放,那声调的作用不是愈益鲜明了吗?”汉语的这种特点,外国留学生慢慢也会体会到的。
学习朗读的过程,同时也就是学习规范的现代汉语及普通话的过程,通过朗读学习普通话,是非常有效的方法。这是因为,“朗读者要朗读某篇文字作品,这作品的每个字,每个词、每句话,都要首先解决声母、韵母、声调,轻重格式,儿化、音变等问题,真是字斟句酌,不能马虎的事。初学普通话时,在朗读中比较容易发现问题,也比较容易纠正错误。诸如把‘南方’读成‘兰帆’;把‘农村’中的‘村’字的调值读成33或22,而不是55;把‘战士’读成中重格式,而不是重中格式;把‘好啊(哇)’读成‘好呀’……这都不标准,不能说是规范的、标准的普通话。在说话时,既沒有文字依据,语流又快,口腔再松软无力,就不容易感觉到存在的问题,时过境迁,纠正起来也实在困难。”外国学生学习汉语,说话时,语音语调上常常不是很准确,有着所谓“洋腔洋调”的现象。克服与纠正“洋腔洋调”,仅凭借一般的语音教学是不够的。
就汉语教学的效率来说,朗读教学决不是浪费了时间,而往往是提高了效率。这是因为,朗读是眼、口、耳并用的活动。多种感官同时发挥作用,会给人留下更为深刻的印象。“文字作品是诉诸视觉的,可以反复看,经常看,无疑是一种优势,可是,看仍有一定的局限,除去一目十行的粗读不说,就是细读,也只是凭借一条渠道传入大脑,留下的印象,远不如多条渠道来得深刻,这正如看舞台演出比看文字剧本收益更大,道理是一样的。朗读,不但要看,反复看,还要变为有声语言,从而增加了传入大脑皮层的刺激渠道;同时,更需要认真领会,准确表达文字作品的词语含义和精神实质。这样,对体味作品就提出了更高的要求,在深入体味中所得也就更多了。通过朗读,自会发觉‘对味儿’或‘不对味儿’、‘贴切’或‘不贴切’的问题,于是再看、再体味、再读。这种精益求精的反复,就意味着对文字作品的更深的理解、更深的感受。不应忽视的是,诉诸声音之后,声音出口时负载的思想感情,比蕴含在文字中、文字背后的,更为可感。因此,由于朗读者的再创作,听者可以比自己去看文字作品体味更深,它的判断,品评也就会更为切实。”
朗读教学有着非常重要的价值。然而,就目前的教学实际看,外国学生的汉语朗读能力大多很差。有研究者注意到,有的留学生甚至根本不会读课文,“读出来的汉语是一个一个字地往外‘崩’,结结巴巴、缺少连贯,不会断句,没有节奏,在语流不会变调,或者是变调生硬,加上不规范的发音和带上母语中特有的语气词,显得生硬、晦涩,满口洋腔洋调。如果不看课文,根本不知道学生用什么语言在读,在‘读’什么,更不用说节奏和轻重音的处理,感情的把握和表达的流利了。”提出:“朗读能力低下,忽视朗读造成的负面影响不仅仅如此,还表现在听、说、读、写等各个方面,甚至影响到汉语学习的全过程。”
朗读教学需要改进。首先应该是观念的改变,即应充分认识朗读在对外汉语教学中的价值。其次,对外汉语教师自身朗读能力的提高,也很有必要。对外汉语教师应有必要的朗读知识和朗读的基本训练。这是教师范读所必不可少的。同时,也是指导学生所必不可少的。“教师本身朗读水平不高,或者毫无鉴赏力,就拿不出精彩的范读,也无法指导学生。在教室里,老师进行有声有色的表情朗读,这种现场教学效果是最佳的。”再次,还应考虑到教材问题,目前许多对外汉语教材所选的课文,是不太适合朗读的。
对外汉语教学中的朗读教学存在的问题并不是孤立的。多年来,国内现当代的语文教育偏重于讲解,对朗读教学也不够重视。实际上是丢弃了中国传统语文教学的宝贵经验。近年来,语文教学界的有识之士重视汉语本身的特点,重视对传统语文教学经验的继承,其中有包括对朗读的重视,这将给对外汉语教学以启示。
朗读在对外汉语教学中有特殊的功用。朗读,是把书面上写的语言变为口头上说的语言,把无声的语言变为有声语言。这一“变成”,意义重大。人们都知道,学习任何一种语言,包括汉语,都不能仅仅学习口语,而必须掌握书面语言。罗常培、吕叔湘先生早就指出:1955年在现代汉语规范化问题学术会议上的报告中指出:“‘语言规范化’的‘语言’指的是民族共同语,民族共同语的集中表现是文学语言,文学语言的主要形式是书面形式,所以规范化的主要对象是书面语言。”“文学语言有它的口语的一面,但是决不是所有的口语都是文学语言;文学语言不是日常语言的复制品,而是日常口语经过文学加工的形式。文学语言和谈话的情况不同,对方不在面前,而内容又一般地较为复杂,较为抽象,就不能不要求语言更精密,更细致,有更高的逻辑性。事实上,书面语言通过印刷物在文化的发展上起到极其广大的作用,它领导整个语言,包括日常口语向更完善的方向发展。所以语言的规范化必然要以书面语为主要对象。……有各种各样的作品,有的看过就丢开的作品,有长久传诵的作品,在规范的巩固和发展上,毫无疑问后者起着决定性的作用。”这里讲的是汉语规范化问题,但也适合于对外汉语教学,因为对外汉语教学,自然也需要教授规范的汉语。
同时,朗读更能够让学生体会汉语美。汉语有声调,是特别具有音声美的语言,而汉语的这种音声美,在默读中是无法体会的。必须朗读才行,只有朗读才能真切体会汉语的声调之美。“‘白杨’的两个阳平,前短后长,前低后高,前轻后重,表现了杨树直立挺拔的特征,‘垂柳’的一阳一上,前升后降,前短后长,前刚后柔,表现了柳树婀娜多姿的特征。‘虚怀若谷’的‘怀’扬‘谷’收,‘壮志凌云’的‘志’降‘云’放,那声调的作用不是愈益鲜明了吗?”汉语的这种特点,外国留学生慢慢也会体会到的。
学习朗读的过程,同时也就是学习规范的现代汉语及普通话的过程,通过朗读学习普通话,是非常有效的方法。这是因为,“朗读者要朗读某篇文字作品,这作品的每个字,每个词、每句话,都要首先解决声母、韵母、声调,轻重格式,儿化、音变等问题,真是字斟句酌,不能马虎的事。初学普通话时,在朗读中比较容易发现问题,也比较容易纠正错误。诸如把‘南方’读成‘兰帆’;把‘农村’中的‘村’字的调值读成33或22,而不是55;把‘战士’读成中重格式,而不是重中格式;把‘好啊(哇)’读成‘好呀’……这都不标准,不能说是规范的、标准的普通话。在说话时,既沒有文字依据,语流又快,口腔再松软无力,就不容易感觉到存在的问题,时过境迁,纠正起来也实在困难。”外国学生学习汉语,说话时,语音语调上常常不是很准确,有着所谓“洋腔洋调”的现象。克服与纠正“洋腔洋调”,仅凭借一般的语音教学是不够的。
就汉语教学的效率来说,朗读教学决不是浪费了时间,而往往是提高了效率。这是因为,朗读是眼、口、耳并用的活动。多种感官同时发挥作用,会给人留下更为深刻的印象。“文字作品是诉诸视觉的,可以反复看,经常看,无疑是一种优势,可是,看仍有一定的局限,除去一目十行的粗读不说,就是细读,也只是凭借一条渠道传入大脑,留下的印象,远不如多条渠道来得深刻,这正如看舞台演出比看文字剧本收益更大,道理是一样的。朗读,不但要看,反复看,还要变为有声语言,从而增加了传入大脑皮层的刺激渠道;同时,更需要认真领会,准确表达文字作品的词语含义和精神实质。这样,对体味作品就提出了更高的要求,在深入体味中所得也就更多了。通过朗读,自会发觉‘对味儿’或‘不对味儿’、‘贴切’或‘不贴切’的问题,于是再看、再体味、再读。这种精益求精的反复,就意味着对文字作品的更深的理解、更深的感受。不应忽视的是,诉诸声音之后,声音出口时负载的思想感情,比蕴含在文字中、文字背后的,更为可感。因此,由于朗读者的再创作,听者可以比自己去看文字作品体味更深,它的判断,品评也就会更为切实。”
朗读教学有着非常重要的价值。然而,就目前的教学实际看,外国学生的汉语朗读能力大多很差。有研究者注意到,有的留学生甚至根本不会读课文,“读出来的汉语是一个一个字地往外‘崩’,结结巴巴、缺少连贯,不会断句,没有节奏,在语流不会变调,或者是变调生硬,加上不规范的发音和带上母语中特有的语气词,显得生硬、晦涩,满口洋腔洋调。如果不看课文,根本不知道学生用什么语言在读,在‘读’什么,更不用说节奏和轻重音的处理,感情的把握和表达的流利了。”提出:“朗读能力低下,忽视朗读造成的负面影响不仅仅如此,还表现在听、说、读、写等各个方面,甚至影响到汉语学习的全过程。”
朗读教学需要改进。首先应该是观念的改变,即应充分认识朗读在对外汉语教学中的价值。其次,对外汉语教师自身朗读能力的提高,也很有必要。对外汉语教师应有必要的朗读知识和朗读的基本训练。这是教师范读所必不可少的。同时,也是指导学生所必不可少的。“教师本身朗读水平不高,或者毫无鉴赏力,就拿不出精彩的范读,也无法指导学生。在教室里,老师进行有声有色的表情朗读,这种现场教学效果是最佳的。”再次,还应考虑到教材问题,目前许多对外汉语教材所选的课文,是不太适合朗读的。
对外汉语教学中的朗读教学存在的问题并不是孤立的。多年来,国内现当代的语文教育偏重于讲解,对朗读教学也不够重视。实际上是丢弃了中国传统语文教学的宝贵经验。近年来,语文教学界的有识之士重视汉语本身的特点,重视对传统语文教学经验的继承,其中有包括对朗读的重视,这将给对外汉语教学以启示。