英汉习语文化差异与翻译

来源 :科技信息(学术研究) | 被引量 : 0次 | 上传用户:heiweifu
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文以翻译中英汉习语文化差异为研究对象,研究英汉习语文化差异在翻译中的重要作用及影响要求。英汉习语文化差异巨大对翻译也有很大的约束,习语文化的差异表现在生存环境、习俗、宗教信仰、审美情趣、历史典故等方面。这就要求我们在翻译的工作中必须尊重西方的文化,切实找到契合点把习语的翻译做到最接近,最好。 This article aims to study the cultural difference between Chinese and English and Chinese idioms, and to study the important role and impact of cultural differences between English and Chinese idioms in translation. The great cultural differences between English and Chinese idioms have great constraints on translation. The differences between idioms and cultures are manifested in such aspects as living environment, customs, religious beliefs, aesthetic taste and historical allusions. This requires that we must respect the Western culture in the work of translation, and find a suitable point to achieve the closest translation of idioms, the best.
其他文献
会议
会议
本文简述了笔者在某石化办公园区工程的设计工作中,对项目的设计理念、设计思路及具体表现形式等内容作出介绍与探讨。
城市基础设施是支撑城市正常运行和持续发展的物质环境建设与制度安排。北京作为我国首都,其城市化进程的速度与城市基础设施的建设备受人们关注与争议。通过对城市基础设施的
会议
2006年起,北京文化创意产业集聚区进入了快速发展时期,并逐步形成了其独特的空间布局特色。本文简要介绍了文化创意产业及文化创意产业集聚区的概念,分析了北京市级文化创意产业
会议
目的 探讨快速康复外科护理模式应用在胸外科手术中的护理效果及应用价值.方法 选取2019年1月—2020年1月在该院胸外科进行手术的50例患者为研究对象,按随机数字表法将其分为
会议
随着经济社会的发展,我国城市化的进程明显加快,当前阶段如何维持稳妥的城市化发展是一个重要的社会课题.城市道路规划设计是一项对于城市空间布局有效调节的管理措施,对于人