论文部分内容阅读
龚明德(以下简称龚):沙河老师,长沙《文学界》要弄一期您这个年龄层的文化前辈的几人合辑专刊。听彭国梁彭胡子讲,说是有五六个人,我记不准都是有谁了。流沙河(以下简称流):他们打来电话跟我说了。我说这个专辑中我那部分就交给龚明德办。龚:我几个月前给过您一本《文学界》,上面也是几个文化人的合辑。就是那个
Gong Mingde (hereinafter referred to Gong): Shahe teacher, Changsha “literary community” to get a copy of your age group of several senior cultural predecessor special issue. Listen to Peng Guoliang Peng Huzi listen, that there are five or six individuals, I can not remember who is there. Liu Shahe (hereinafter referred to as flow): They called me and said. I said that part of my album on this album to Gong Mingde Office. Gong: I gave you a few months ago, “literary world,” which is also a compilation of several cultural people. That’s the one