论文部分内容阅读
本文立足于本土中文商标的基本特征,提出商标英汉翻译应发挥汉语优势,并从翻译的定义、广告特点、汉语特点及与认知语言学相关的认知心理理论四方面加以论述。
Based on the basic characteristics of local Chinese trademarks, this paper proposes that Chinese-English translations of trademarks should give full play to Chinese advantages and discuss them from four aspects: the definition of translation, the characteristics of advertisements, the characteristics of Chinese, and cognitive psychology related to cognitive linguistics.