【摘 要】
:
Relations between China and the U.S. are at a low point and the Donald Trump-instigated trade war continues under President Joe Biden. Can substantial progress be made in tariff reduction? In the realm of diplomacy, much is possible; but is Washington bei
【机 构】
:
U.S.Senate Committee on Foreign Relations
论文部分内容阅读
Relations between China and the U.S. are at a low point and the Donald Trump-instigated trade war continues under President Joe Biden. Can substantial progress be made in tariff reduction? In the realm of diplomacy, much is possible; but is Washington being sincere?rnIn 2018, Trump launched his counterproductive trade war against China, Russia, and several other countries. Overall, the Trump tariffs impacted some $410 billion in imports and exports and raised costs for the U.S. consumer by around $51 billion per year. They have since been forced to bear the brunt of the inflationary consequences and have seen their options reduced due to affected trade levels and decreases in both imports and exports.
其他文献
Abridge often carries the connotations of connectivity and cooperation. The logo of the Group of 20 (G20) Hangzhou Summit in 2016 featured such an overarching image, supplemented with the imprint of a traditional Chinese seal. Chinese President Xi Jinping
抗日战争结束后,寇灾和接连不断的天灾人祸,严重破坏了湖南社会和经济的基础,有近千万人亟待救济,被破坏的各行各业亟待复原.战后成立的行总湖南分署承担起湖南善后救济的职责任务.在行总的领导下,不断调整完善组织机构,整合善救资源,协同多元主体,利用联总捐赠的物资开展多种形式的善后救济业务,逐渐形成了“轻重缓急”“寓救济与善后”“摸石头过河”“多元协同”的善后救济机制,挽救了数百万灾民的生命,奠定了农业、交通、医疗卫生、工业、社会福利等发展的基础,基本完成了善后救济任务.当然,受限于特定的历史环境,行总湖南分署的
1964年10月16日,大漠深处一声巨响,我国第一颗原子弹爆炸成功;1966年10月27日,我国第一颗装有核弹头的地地导弹飞行爆炸成功;1967年6月17日,我国第一颗氢弹空爆试验成功;1970年4月24日,我国第一颗人造卫星发射成功.在那火热的建设年代,钱学森、钱三强、邓稼先等一大批科研工作者把汗水和热血洒在茫茫戈壁,创造了“两弹一星”的奇迹,孕育形成了热爱祖国、无私奉献,自力更生、艰苦奋斗,大力协同、勇于登攀的“两弹一星”精神.2020年9月11日,习近平总书记在主持召开科学家座谈会时指出:“希望广大
英语中世纪罗曼司在叙事上具有一种仪式性特点,这不仅表现在它们对仪式性场景诸如宴会和求爱的描写偏好,也表现在文本所采用的“后来式”叙事,使人物常常脱离具体现实,本质上演绎的是一个“动作引起动作”的仪式;而且通过一再重复的仪式性叙事结构,罗曼司作者类比性地赋予了故事看似矛盾的象征意义.这种独特的仪式性叙事反映出中世纪罗曼司在超越现实的外表下对当时复杂的社会状况和群体精神世界的观照.
On October 29, the U.S. Office of the Director of National Intelligence (ODNI) released a declassified version of its report on the origins of the novel coronavirus.rnIt continues to imply the Chinese Government or a Wuhan lab is hiding something and not
The departure of German Chancellor Angela Merkel from politics signals the end of an era for Germany and the EU. After 16 years, the duration of Merkel\'s tenure, a void has been left. At the last meeting of the European Council she attended on October
It was a day in October 1921 that a tall foreign man appeared in the small village of Yangshao, in Henan Province of central China. This Swedish geologist, Johan Gunnar Andersson, had originally been invited to China as a mining adviser in the 1910s. Howe
“做印法”为篆刻艺术中一项重要的艺术手法.目前关于“做印法”的研究成果较少,且不够系统.古人“做印法”多追求古意,以“古朴”为美.明清之前,“做印法”多从制作工艺如何做旧入手.明清之后,“做印法”多借鉴刀法,这与体现残破古拙有关.今人“做印法”则因为展览效果之需要,在追求古意的基础上,更多地展现视觉冲击力.“做印法”作为篆刻艺术实践中最后一道工序,不仅是对章法、篆法、刀法等艺术手法的补充与调整,更是对中国传统文化古朴审美意趣的传承.
“情景再现”是新闻报道中常用的叙事手法,它以事后“演绎”的方式再现新闻事件的原貌.它在丰富新闻表现形式的同时,却也违背了新闻报道的真实、客观等原则.尤其是近年来不少视频新闻对其滥用,进而引起学界及业界对此方式的种种争议,使其陷入发展困境.如何正确使用、合理发挥“情景再现”的作用,是新闻报道无法回避的问题.
在媒介技术的推动下,微传播成为新闻传播领域的新业态,我国主流媒体迅速调整发展战略,积极打造并大力发展信息微传播平台.与传统时期相比,主流媒体微传播变迁路径可概括为三个方面:从“封装”式组织形态到社会交往式生成,从内容为王到优质内容对接终端应用,从受众场域转向用户场景.主流媒体微传播作为新生平台,受诸多因素影响,尚处于需要不断摸索发展路径的初期阶段.为了提升其传播效能,从业者需要强化专业,打造品牌,复兴主流公信力与影响力;深度植入新媒体思维,精耕微传播领域,增强主流媒体微传播的聚合力与扩张力.