汉语教材中汉维翻译刍议

来源 :塔里木大学学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:xuxiyao4444
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
在长期从事对少数民族学生的汉语教学工作实践中,笔者认为学生在交际中所犯错误有相当一部分来源于词汇.这除了一般情况下负迁移以及学习环境的影响之外,还有另一个重要的原因就是课文词语的维语翻译存在着不足.本文就课文词语的维语翻译问题,探讨了对少数民族汉语教材中词语汉维译的意义,并提出了翻译时应遵循的一些方法.
其他文献
目的:探讨改进袖套式包皮环切术治疗包皮过长及包茎患者的方法和效果.方法:采用改进袖套式包皮环切术治疗包皮过长及包茎患者98例,局部普鲁卡因肾上腺素浸润麻醉,内外板分别
非淋菌性尿道炎主要是由沙眼衣原体、解脲支原体所引起的性传播疾病.其典型表现为尿道刺痒及轻重不等的尿痛及烧灼感,尿道口轻度红肿,有时可有少量分泌物.病情常反复发作,给
近十年来,全国高等院校都把素质教育和艺术教育提到了议程上来,使非音乐专业的学生在音乐美术舞蹈等诸多方面得到较为专业的教育,综合素质有了明显的提高。塔里木大学作为一
1 遵循法律政策准则,充分考虑人文社会环境1.1 所谓法律政策准则就是指讲授的性知识内容必须符合国家法律政策早在1963年,周恩来总理就明确提出:"要在女孩子首次来月经,男孩
给糖尿病病人每日皮下注射胰岛素的目的是为了使病人的血糖达到正常水平,从而预防或延缓糖尿病并发症的发生。