女性主义视角下女性译者性别身份的构建

来源 :剑南文学(经典阅读) | 被引量 : 0次 | 上传用户:htvit
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
女性主义译者通过在翻译中建构自己的性别身份和意识形态使自己在语言中“可见”,来进一步推翻男性权威.女性译者在翻译的过程中,通过“重写”等策略,使读者可借此判断出译者的性别身份,并在文化界确立自身的地位和价值.
其他文献
从接受美学的角度研究古诗英译跳出了以原文文本为中心的研究范式,把注意力从文本转向读者.本文拟从接受美学的角度来剖析《赋得古原草送别》两种英译本.
衔接与连贯是语篇分析领域中两个最基本的概念.语法衔接指作者或说话者利用各种语法手段将不同句子连接在一起,构成一个完整的语篇,它是贯穿整个语篇的衔接手段.本文试从语法
中西方由于处于不同的自然环境与人文环境,形成了风格迥异的文化体系.汉英两种语言作为不同文化体系下的产物,自然也是差异明显.无论是从发音、语法结构还是从意义层面都大相
本文在全面调研北京局专用线使用情况基础上,针对部分专用线存在长期无运量或运量不足,作业效率低下,影响货车周转时间,占用城市资源等问题,提出对专用线进行整合,调整运力,压缩货车
相声,是一门语言艺术,也是曲艺形式之一,指用诙谐的话语,尖酸、讥讽的嘲弄,以达到惹人“大笑捧腹”的目的.本文采用郭德纲的相声台词为语料,结合语用学中预设,礼貌原则,以及
入闽高速公路网是南京战区重要的交通网络,其军事运用问题是进行军事交通准备的重要内容。本文从部队机动需求、路网规划、交通动员和作战准备等方面对入闽高速公路网军事通行
及物性理论是系统功能语法中三大纯理功能之一的概念功能的重要组成部分.本文运用及物性理论,对散文《论读书》的两个中译文进行比较分析,以其说明功能语法在翻译批评中的实
同素逆序词作为词汇现象而非词义现象在词汇学界的讨论由来已久,但是一旦被确定为同素以后,同素逆序词又不可避免地会涉及到词义问题.从语(词)义的角度出发,探讨同素逆序词词
概括了半刚性基层材料的主要性能,介绍了旧半刚性基层材料和再生骨料的特点,浅析了旧半刚性基层材料再生利用的潜力与带来的利益,促进再生骨料在实际工程施工中的推广应用。
本文将从形合与意合、繁复与简短、物称与人称三个角度对比英汉语言的不同,并结合英语专业八级(2012-2003)考试中的翻译真题,具体分析以上理论是如何应用的.使学生更了解英汉