论文部分内容阅读
有人说理想属于“无衣裳可穿”、“无处可去”那一类人。所以我很小的时候就暗地里把理想分成了上中下三层。正如天堂的层次那样排列:上层是最华丽炫目的.主要用来给别人看.我喜欢听人赞扬“前程远大”。中间那层稍微放低姿态.现实了一点却仍旧光芒四射。下层理想往往汇集了我众多的“小市民”性质的欲望,说出来常常会使听者不屑一顾。我并不因为前两层理想离我遥远而嫌它们不好或直接将其抛弃。在我的过程里.它们
Some people say that ideals belong to the category of “no clothes to wear” and “nowhere to go.” So when I was very young, I secretly divided my ideals into three layers: the upper middle and lower layers. It is arranged in the order of heaven: the upper layer is the most gorgeous and dazzling. It is mainly used for people to see. I like to hear people praise the “great future.” The middle layer was slightly lowered, but the reality was a little bright. The lower ideals often bring together the desire of many of my “little resident” nature, and speaking out often distracts the listener. I don’t think that the first two ideals are far away from me and I think they are not good or just throw them away. In my process, they