论文部分内容阅读
我们“中国侨联赴东欧考察团”在北京首都机场乘坐的是瑞士航空公司的波音747大型客机。这种大型客机居然是我这个“老航空”(在空军工作28载)平生第一次乘坐,加之是“外航”的飞机,各种标志都是英文字母,这对于我这个“英盲”颇似刘姥姥第一次进大观园,委实地摸不着头脑。好在我们几个毕竟是经常出门在外的“老油条”,又都上了—把年岁,“没吃过猪肉总见过猪走”,所以遇有尴尬也不会张张惶惶拘拘束束呆头呆脑欲说还休。
Our “Chinese Returned Overseas Chinese Federation delegation to visit Eastern Europe” at the Beijing Capital International Airport is a Swissair Boeing 747 passenger plane. This large passenger plane is actually my first “old” (Air Force 28) for the first time in his life, combined with the “foreign” aircraft, all kinds of signs are in English letters, which for me this “blind” Much like Liu grandmother into the Grand View Garden for the first time, really unpredictable. Fortunately, after all, we are often out of the “old fritters,” and are on the - the age, “never eaten pork, always seen pigs go,” so in case of embarrassment will not be Zhang Xing panic bundle Clueless to say also rest.