《论语》英译的文化战略考量

来源 :鸡西大学学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:kk238bdii
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
在翻译过程中,文化战略总是或隐或现地发挥作用,各个时代的译者出于不同的文化战略,对《论语》做出不同的理解,形成多种译本。因而,只有站在文化战略的高度对《论语》进行翻译与研究,才能实现其平等地对外推介与交流。
其他文献
《诗品序》作为中国古代文学史上一篇影响深远的文论,历代学者不乏对其研究。但是多数研究者是把这篇文论分成几个部分单说,很少讨论其贯穿始终的品质。"真"美便是这些品质之一
客户经理制是城郊信用社适应新形势发展的现实选择,它是城郊信用社实现由等客上门的传统金融服务方式到以客户为中心的现代金融服务方式重大转变的有效途径,必将对城郊信用社
从《论语》三个英译本中文化负载词的翻译,探讨翻译中的文化"传真",即译语要从文化义的角度准确地再现原语所要传达的意义、方式及风格。
也许是受鲁迅散文《从百草园到三味书屋》的影响,人们只要一谈起古代语文教育,就会很自然地将它与死记硬背、体罚、作八股文等联系在一起。似乎古代语文教育从教学内容、教学方
连续几年的高考阅卷,使我们感慨颇多:高三学生绝大多数已进入成年人的行列,但是心理年龄与生理年龄并不完全同步,少数高中生的不成熟现象还很突出,尤其表现为作文的低幼化。这种低
目的探究护理心理学在门诊护理管理中的应用效果,为门诊治疗提供保障。方法在该院资料库中随机挑选152例患者作为研究对象,随机分为对照组与观察组,每组76例。对于对照组患者
"不让一个贫困生失学",这句口号喊了多年,国家也采取了多种措施,如:设立奖学金、开展勤工俭学、实施特殊困难补助、学费减免等,其中用助学贷款圆寒门学子的大学梦,更是一项重
目的:分析城乡社区居民慢性病流行现状,探讨适合城乡居民慢性非传染性疾病(简称慢性病)的防治策略。方法:建立健全慢性病社区综合防治政策和法规,创新管理模式,确立"大卫生"观念,建
今年来,随着金属钠作为介质的回路应用日益广泛。本文基于作者多年的设计调试经验,向大家概述了钠回路过程检测系统的设计、调试,重点介绍了钠回路过程检测系统各类仪表常见
教育助学贷款是一种消费贷款,还是一种投资、经营性贷款,是将其归属于一般商业经营贷款,还是可纳入财政贷款之范畴,显然有必要予以充分论证.弄清这一点,对我们科学设计本项贷