论文部分内容阅读
菩萨蛮王安石数间茅屋闲临水,窄衫短帽垂杨里。花是去年红,吹开一夜风。梢梢新月偃,午醉醒来晚。何物最关情,黄鹂三两声。这首词为作者晚年隐居江宁半山之作。《能改斋漫录》云:“王荆公筑草堂于半山,引入功德水作小港,其中叠石作桥,为集句填菩萨蛮。”全篇用前人诗句杂缀成词,使之如出己口,真正为自己表情达意服务,叙写了自己的闲适生活与故作放达的情怀。开首“数间茅屋闲临水,窄衫短帽垂杨里”二句,明白地表示自己目前的生活环境与身份。往昔重楼飞檐、雕栏画栋的官宦居处,换成了筑篱为墙、结草作舍的水边茅屋;如今窄衫短帽的闲人装束,取代了过去的冠带【赏析】
Bustling king of stone quite a few hut leisure water, narrow shirt short-hatched vertical. Last year was red flowers, blowing a night wind. Shoot crescent moon Yan, drunken wake up late. What is the most love, oriole thirty-two sound. This is the first term for the author’s secular Jiangning Mid-level seclusion. “Can change zhai Man Lu” cloud: “Wang Jinggong cottage built in the Mid-Levels hill, the introduction of merit water for Hong Kong, which stacked stone for the bridge fill Pusa Man.” The best of one’s own mouth, the real expression of their own service, narrative of their leisurely life and make up feelings. Beginning “a few hut idle water, narrow shirt short-sleeved plum” in two, clearly said that their current living environment and identity. In the past, the eaves of the old houses and the dwelling houses of the dwelling houses were replaced by waterfront huts with hedges for the walls and grass knots. The dresses with narrow shirts and short sleeves replaced the crown belts in the past