意识形态与翻译原本的选择

来源 :安徽农业大学学报(社会科学版) | 被引量 : 0次 | 上传用户:fanshuyige
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
翻译原本的选择主要受一定时期的主流意识形态的影响,其中最主要的是统治阶级的政治需要、社会转型期的社会需求以及译者的价值取向。中国历史上大规模的翻译活动可以分为四次:早期的佛经翻译、明末清初的科技翻译、清末民初的小说翻译及五四运动以来的翻译活动。每一次翻译活动中翻译原本的选择都和那一特定时期的意识形态有着密切的关系。
其他文献
本文分析了高等职业院校学生档案管理工作的主要内容,提出了高职院校档案管理面临传统档案管理与档案利用多渠道需求之间的矛盾、电子档案网络化管理技术亟待完善以及档案管理