论文部分内容阅读
文本翻译是译者将一种文字经过自身理解加工,转换成另一种文字的过程。在这个过程中,不同译者的译本之间就存在较大差异。翻译是译者发挥主观能动性的劳动过程,这些差异的产生也正反应了译者翻译原则及其中心指导理论的不同。本文试从翻译的目的性及翻译过程中译者遵从的主观中心论的角度,探讨翻译实践过程中标准和原则。