文学翻译的创造性

来源 :品牌 | 被引量 : 0次 | 上传用户:minhu315
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
文学翻译与其他类型的翻译不同,有其独特之处。翻译是艺术,是美化之艺术。在文学翻译的过程中,完全忠实于原文是无法实现的,必须综合考虑多方面因素。从美学的观点来看,文学翻译运用其独有的创造性,完成了对原著的替代。文学翻译实践中所产生的“不可译性”、不确定性等,决定了文学翻译的本质,便是其独有的创造性。这样,就要求译者本身具有更高的翻译能力,从而实现文学翻译的创造性。 Literary translation differs from other types of translation in its uniqueness. Translation is art, is the art of beautification. In the process of literary translation, it is impossible to be completely faithful to the original texts. We must consider various factors comprehensively. From an aesthetic point of view, literary translation uses its unique creativity to complete its replacement of the original. Literary translation practice produces “Untranslatability ”, uncertainty, etc., determines the essence of literary translation, is its unique creativity. In this way, the translator is required to have a higher ability to translate, so as to realize the creativity of literary translation.
其他文献
贯彻分类指导、因材施教的原则,适应个性化教学的实际需要,是我国当前大学英语课程教学的明确要求。因此,变革以陈旧教学观念、保守教学模式和单一教学方法为重要特征的传统
改革开放二十年来,我国对外工程承包事业从无到有、从小到大,取得了长足的进展。1998年全行业新签承包、劳务合同额117.73亿美元,完成营业额首次突破百亿元大关,达到101.34亿美元。但是,国际承包工
强光致光纤布拉格光栅(FBG)光谱的变化是由非线性效应和光热效应共同作用的结果。基于FBG传感模型,利用非线性薛定谔方程和一维稳态热传导方程分析了非线性效应和光热效应各
西拉雅文是17世纪荷兰占据台湾岛期间由荷兰宗教人员为平埔族群西拉雅人创制的一种拉丁文字,这种文字一直沿用到19世纪30年代。本文利用荷兰的中国台湾文献档案和存世的西拉
指示语不仅体现话语与特定人物、时间、空间等语境信息的联系,还反映文化语境信息。指示语与文化信息的关系等问题将文化语用视角引入指示分析,为指示语研究注入文化动因。文
通过对LED一次透镜曲面的分析,建立了透镜表面的数学模型,经过计算得到相应的微分方程,运用龙格-库塔法计算得到透镜中心截面曲线的数据,再将此数据导入Soliworks当中得到中
通过研究超薄Ni0.86Pt0.14金属硅化物薄膜的特性,提出采用310℃/60 s与480℃/10 s两步快速热退火(RTA)的工艺方案,形成的Ni(Pt)硅化物薄膜电阻率最小,均匀性最好,且在600℃依
提出了一种新型的高功率激光装置的预放系统结构,采用钕玻璃再生放大结合离轴四程放大的技术途径,研究了四程放大中寄生振荡和笔形光束的产生机理和抑制措施。通过注入脉宽为
提出一种新的二维磁性光子晶体缺陷结构,并采用该结构使用5个铁氧体柱实现了四端口十字型铁氧体柱环行器。在得到的正方晶格二维光子晶体点缺陷微腔谐振频率与文献中相应的数
(一) 云峰水电站经济运行情况简介1.水库工程简况云峰水电站位于鸭绿江中上游,是中朝两国共建的大型水电站。电站于1959年9月主体工程正式开工,1965年第1台机组(4号机)投入