论文部分内容阅读
随着经济的快速发展,贸易也向着多元化、多样化的方向发展。经济活动越来越向着全球化发展。在现在外贸活动中,英语的使用占到了百分之九十以上,外贸英语在世界贸易中有着举头轻重的作用。因此,正确把握外贸英语的翻译技巧是极其重要的。一、外贸英语单词的特点以及翻译1、多使用古代词汇由于在外贸交易时会涉及到合同的签订,这就要求用词的严谨,词义能够简洁明了的表达出来,并且能够合同的法律性和权威性,这就会出现许多在日常中不常用的或者极少
With the rapid economic development, trade has also been diversified and diversified. Economic activities are increasingly moving towards globalization. In the current foreign trade activities, the use of English accounted for more than 90%, foreign trade in English in the world trade has a top priority. Therefore, it is extremely important to correctly grasp the translation skills of foreign trade English. First, the characteristics of foreign trade in English words and translation 1, the use of ancient words and more As foreign trade transactions will involve the signing of the contract, which requires rigorous use of words, meaning can be concise and clear expression, and the contract can be legal and Authoritative, there will be many not used in everyday or rarely