论文本功能视域下许渊冲唐诗英译的策略--以相思和别离诗为例

来源 :湖北函授大学学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:xxcdejingcai
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
在某些程度上,针对不同唐诗具体的文本功能,采用符合原诗语言功能要求的翻译策略,不失为许渊冲唐诗英译的妙处之一。许渊冲唐诗英译的美学策略体现了纽马克文本功能理论的合理性和实用性。纽马克的文本功能理论为唐诗英译提供了一个明确的指导方向,使唐诗英译过程中的语言表达问题得到相对合理的解决。
其他文献
本文认为从根本上解决特困生问题,应从全面调查,确定特困生界定标准;积极设立勤工助学岗位;拓宽资金渠道;改革和完善贷学金制度以及强化制度建设等方面入手,才能行之有效.
大学英语教学与大学生思辨能力培养的有机结合积极地改变大学外语看重基本英语技能,忽略学生逻辑思维能力的现状。大学生思辨能力的培养是大学英语教学目标的重要方面,对大学英
进入21世纪以来,我国的经济知识呈现日益增强的发展势态。就教育行业而言,高校的信息素养教育得到了教育部门的高度关注与重视。信息素养教育不仅是促进高校大学生全面发展的
本文从高校改革的趋势和素质教育的要求出发,结合我省少数民族地区体育教育的现状,提出了加快我省少数民族地区体育教育人才培养的模式。
《红楼梦》是对时代文化精神的文学表达,作者通过文化批判的方式极其深刻的表现了此时中国的文化生命方向,其描写的家族悲剧同时也是此时我们民族文化生命的真实写照。此外,
利用线性化法,给出了一类二阶非线性微分方程的新的可积类型,推广了文①中的有关结论。