论文部分内容阅读
我们在读一些古文时,常有疑问,原因很多。有些字,经久荒废,其中又甚多语意深邃,词不达意,故难懂、难读。正如前人所云:古文字字义多,虚词用法灵活,又引经据典等等问题,若非熟读历史,如入宝山,满目玲珑!初读之,似觉因读书少,缺理解。越后深思之,似是而非;待多读而后觉非是也。乃因古时文字少放耳,古人要示某事物表达其意,因字词少而不能完满表达原来涵义。因而随便塞以某字代之,当然词不达意。
When we read some classical Chinese, we often have questions for many reasons. Some words, endured for a long time, of which many more deep meaning, the word is not satisfactory, it is difficult to understand, difficult to read. As our predecessors said: Ancient Chinese words mean more flexible use of function words, and quoted by the Code and so on. If you are not familiar with history, such as into the Baoshan, exquisite! Read first, it seems due to reading less, lack of understanding. The more pondering, paradoxical; to be read and then feel non-yes. Because the ancient writing less ear, the ancients to show something to express its meaning, due to fewer words and can not fully express the original meaning. So casually plug the word instead, of course, the word is not satisfactory.