论文部分内容阅读
河內越南民主共和国外交部长春水同志敬爱的部长同志: 我收到了你九月四日給我的急电。你的来电以确切的事实揭露了美帝国主义准备再一次向越南民主共和国发动武装进攻的罪恶图謀,并且严正地指出,美国政府必須对由此而引起的一切后果負全部責任。中国政府和中国人民完全同意并且坚决支持越南民主共和国政府的这一正义立場。美帝国主义为了挽救它在越南南方的敗局,一直准备扩大战爭,把战火引向越南民
Comrade Chang Chun-shui, Minister for Foreign Affairs of Hanoi, Vietnam Democratic Republic: I have received your urgent telegram to me on September 4. Your calls, with concrete facts, have exposed the evil attempts of the United States imperialists to once again launch an armed attack on the Democratic Republic of Vietnam and solemnly pointed out that the U.S. government must take full responsibility for all the consequences arising therefrom. The Chinese government and the Chinese people fully agree with and strongly support this just position of the government of the Democratic Republic of Vietnam. In order to save its defeat in southern Vietnam, the U.S. imperialists have been preparing to expand the war and lead the war to Vietnam people