【摘 要】
:
口述历史强调社会学的研究方法,具有重要的史学价值和最真实的主观性等特点。本文提出将口述历史引入翻译史研究,将其作为一种新的研究方法,以推进翻译史研究,为更好地描述翻
论文部分内容阅读
口述历史强调社会学的研究方法,具有重要的史学价值和最真实的主观性等特点。本文提出将口述历史引入翻译史研究,将其作为一种新的研究方法,以推进翻译史研究,为更好地描述翻译现象、翻译过程、翻译结果,解释翻译与社会的因果关系提供新的方法。
Oral history emphasizes the research methods of sociology, which has important historical value and the most true subjectivity. This paper proposes to introduce oral history into the study of translation history as a new research method to promote the study of translation history and to provide a new description of translation phenomena, translation process, translation results, interpreting causal relationship between translation and society method.
其他文献
一、课堂学习共同体的内涵rn教育学界普遍认为课堂学习共同体是指师生立足于共同的学习目标,将课堂作为协作平台,遵循共同的价值观和行为规则,以分工合作、沟通交流、角色互
歌曲《那就是我》产生于80年代,至今仍是学习声乐的经典曲目之一。歌曲以华夏儿女的思想情怀入手,创造了一个如诗如画般的意境,音乐形象平凡而又唯美,本文主要从歌曲出发,对《那就
小说是同诗歌、散文、戏剧并列的一种文学体裁,它以塑造人物形象为中心,通过故事情节的叙述和典型环境的描写反映社会生活,表现矛盾冲突,展示社会风貌。在各个时期的教材里,在各种版本的教材中,小说文本都是初中选文中的一道亮丽风景,与小说文本的阅读对话自然成了教学中的必要手段。那么,在阅读教学中如何切入与小说文本的对话呢? 一、人物 抓住人物形象描绘的特点,了解所反映的社会生活。阅读分析一篇小说,首先要抓
功利化的教育背景下,教师重“教书”轻“育人”,以“分数至上”为价值导向,一个高分可以掩饰学生的其他一切问题.教师片面追求升学率,忽视了学生人格的塑造,造成价值观的迷失
分层教学是以“最近发展区”为理论基础,因材施教为基本原则,关注学生个体差异,兼顾不同层次学生整体发展的一种教学模式.教师根据不同层次学生的思维品质,语言水平,和学习能
在传统的初中英语课堂中教师采用“一刀切”的教学方法,忽视了学习者的差异化问题,难以满足不同层次学生的英语学习需求,从而造成了两级分化的问题.为了避免这种问题的出现,
郭沫若的人格在其逝世后备受争议,毁誉参半.译如其人,郭沫若长期从事翻译活动,他的人格注定要反映在他的翻译活动中.他始译于五四大潮,终译于“文革”动乱高潮.不管是当初卑
一书写于2003年.我曾经在序言之中说明,这本书是一个早产儿.它打乱了我的写作计划,自作主张地挤到前面来.当时,种种记忆、感慨和叹息烤灼得我坐立不安,如同反反复复的噩梦.所
如今英语已成为学校教育的重要学科,与语文、数学并列为“三大科”.英语教学中,词汇是基础,是语言的基本单位.句子、段落、文章等都由词汇组成,词汇教学的重要性不言而喻.但